ويكيبيديا

    "المعنية أن تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned to ensure that
        
    • concerned should ensure
        
    • concerned to ensure the
        
    • involved shall ensure that
        
    We call upon all the parties concerned to ensure that elections are held in May 1997 as scheduled. UN ونحن نطالب جميع اﻷطراف المعنية أن تكفل عقد الانتخابات في أيار/مايو ١٩٩٧ على أساس الجدول الزمني المتفق عليه.
    87. Guiding Principle 23, reaffirming the right of every human being to education, calls upon the authorities concerned to ensure that the internally displaced receive education which is free and compulsory at the primary level. UN 87- وبعد إعادة تأكيد حق كل إنسان في التعليم، يطلب المبدأ التوجيهي 23 إلى السلطات المعنية أن تكفل للمشردين داخلياً التعليم الذي يجب أن يكون مجانياً وإلزامياً في المرحلة الابتدائية.
    The Committee went on to state that the State party concerned should " ensure that evictions from settlements do not occur unless those affected have been consulted and appropriate resettlement arrangements have been made. " . UN ومضت اللجنة لتؤكد أنه ينبغي للدولة الطرف المعنية أن " تكفل عدم حدوث عمليات الإخلاء من المستوطنات ما لم يُستشر المتضررون ولم تُتخذ ترتيبات مناسبة لإعادة توطينهم " ().
    The Committee went on to state that the State party concerned should " ensure that evictions from settlements do not occur unless those affected have been consulted and appropriate resettlement arrangements have been made " . UN ومضت اللجنة لتؤكد أنه ينبغي للدولة الطرف المعنية أن " تكفل عدم حدوث عمليات الإخلاء من المستوطنات ما لم يُستشر المتضررون ولم تُتخذ ترتيبات مناسبة لإعادة توطينهم " ().
    OHRM requests the departments concerned to ensure the availability and release of those nominated staff members so that they can perform their SBE-related functions. UN ويطلب مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات المعنية أن تكفل تمكن الموظفين المعينين من المشاركة والإذن لهم بذلك حتى يتسنى لهم القيام بمهامهم في لجان الممتحنين المتخصصة.
    The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل اقليمها.
    Vulnerable populations had frequently been denied access to life-saving assistance by parties to a conflict or as a result of bureaucratic obstacles, and it was imperative for all Governments and parties concerned to ensure that humanitarian relief was provided to those most in need. UN وكثيرا ما حرم السكان المستضعفون على يد أطراف الصراع أو بسبب عقبات بيروقراطية من الحصول على المساعدة الإنسانية اللازمة لبقائهم على قيد الحياة، ويتحتم على جميع الحكومات والأطراف المعنية أن تكفل تقديم إمدادات الغوث الإنساني لمن هم في أشد الحاجة إليها.
    The Special Rapporteur launches an urgent appeal to all Governments concerned to ensure that those involved in the administration of justice, in whatever capacity, may exercise their functions freely, without being subjected to harassment, threats or, in the extreme case, extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ويوجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى جميع الحكومات المعنية أن تكفل للمعنيين بإقامة العدل، أيا تكن صفتهم، إمكانية ممارسة مهامهم بحرية دون أن يتعرضوا للمضايقة أو للتهديد، أو في أسوأ الحالات، إلى عمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي.
    The Special Rapporteur launches an urgent appeal to all Governments concerned to ensure that those involved in the administration of justice, in whatever capacity, may exercise their functions freely, without being subjected to harassment, threats or, in the extreme case, extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ويوجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى جميع الحكومات المعنية أن تكفل للمعنيين بإقامة العدل، أيا تكن صفتهم، إمكانية ممارسة مهامهم بحرية دون أن يتعرضوا للمضايقة أو للتهديد، أو في أسوأ الحالات، إلى عمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي.
    64. I welcome the recent progress related to the Inclusive Political Dialogue process and the Comprehensive Peace Agreement, and entreat all parties concerned to ensure that issues concerning children are taken into full consideration throughout the implementation of the Agreement and in the post-conflict recovery and reconstruction phases. UN 64 - وأرحب بالتقدم المحرز مؤخرا فيما يتعلق بالحوار السياسي الجامع واتفاق السلام الشامل، وأناشد كافة الأطراف المعنية أن تكفل مراعاة المسائل المتعلقة بالأطفال مراعاة تامة خلال تنفيذ الاتفاق وفي مراحل الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع.
    6. Calls upon all parties concerned to ensure that the protection of women and children is addressed in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement as well as in the postconflict reconstruction and recovery phases, including continued monitoring and reporting of the situation of women and children; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية المرأة والطفل لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وفي مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة المرأة والطفل والإبلاغ عنها؛
    11. Calls upon all parties concerned to ensure that the protection of women and children is addressed in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement as well as in the postconflict reconstruction and recovery phases, including continued monitoring and reporting of the situation of women and children, and that all reported abuses are investigated and those responsible brought to justice; UN 11 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل مراعاة مسألة حماية النساء والأطفال لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك في مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها، وأن تكفل التحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    The Committee has previously stated in concluding observations that the practice of forced evictions " arbitrarily interferes with the Covenant rights of the victims of such evictions, especially their rights under article 17 of the Covenant " and that the State party concerned should " ensure that evictions from settlements do not occur unless those affected have been consulted and appropriate resettlement arrangements have been made " . UN وكانت اللجنة قد أفادت سابقاً في ملاحظاتها الختامية بأن ممارسة عمليات الإخلاء القسري " تنال تعسفاً من الحقوق التي يكفلها العهد لضحايا عمليات الإخلاء هذه، ولا سيما حقوقهم بموجب المادة 17 من العهد " ()، وأنه ينبغي للدولة الطرف المعنية أن " تكفل عدم حدوث عمليات الإخلاء من المستوطنات ما لم يُستشر المتضررون وما لم تُتخذ ترتيبات مناسبة لإعادة توطينهم " ().
    OHRM requests the departments concerned to ensure the availability and release of those nominated staff members so that they can perform their SBE-related functions. UN ويطلب مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات المعنية أن تكفل تمكن الموظفين المعينين من المشاركة والإذن لهم بذلك حتى يتسنى لهم القيام بمهامهم في لجان الممتحنين المتخصصة.
    10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; UN ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛
    10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; UN ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛
    The reformulation could include the following sentence: “The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory the investigation is to take place is fully respected.” UN وقد تتضمن الصيغة المعدلة الجملة التالية : " يتعين على الدول اﻷطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري التحقيق داخل اقليمها . "
    The reformulation could include the following sentence: “The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory the investigation is to take place is fully respected.” UN وقد تتضمن الصيغة المعدلة الجملة التالية : " يتعين على الدول اﻷطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري التحقيق داخل اقليمها . "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد