ويكيبيديا

    "المعنية الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned to
        
    • involved to
        
    We once again call upon the States concerned to start an exchange of views on this issue. UN ونحن ندعو مرة أخرى الدول المعنية الى بدء تبادل في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    The Secretary-General has called upon all parties concerned to exercise restraint. UN وقد دعا اﻷمين العام جميع اﻷطراف المعنية الى ممارسة ضبط النفس.
    Nevertheless, she appealed to all the parties concerned to continue to pay attention to the problem of Vietnamese refugees who remained in Hong Kong. UN بيد أن الصين تدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة الاهتمام باللاجئين الفييتناميين الذين يقيمون اﻵن في هونغ كونغ.
    He called on all the parties involved to comply with their obligations and work in the interests of stability and security. UN ومضى قائلا إن عمان تدعو سائر اﻷطراف المعنية الى الوفاء بالتزاماتها والتصرف وفقا لما يخدم اﻷمن والاستقرار.
    14. Invites Member States and all entities involved to consult together in order to designate a main counterpart for each workshop in order to coordinate the different contributions and to facilitate practical organization; UN ١٤ ـ يدعو الدول اﻷعضاء وجميع الكيانات المعنية الى التشاور فيما بينها بغية تعيين نظير رئيسي يختص بكل من حلقات العمل، ومن أجل التنسيق بين مختلف الاسهامات وتيسير التنظيم العملي؛
    In accordance with rule 64 of its rules of procedure, the Committee invites representatives of the States concerned to be present at the UN ووفقا للمادة ٦٤ من نظام اللجنة الداخلي، تدعو ممثلي الدول المعنية الى حضور تلك الدراسة.
    5. Invites all the parties concerned to provide the necessary assistance to the Executive Director to implement the present decision. UN ٥ - يدعو كافة اﻷطراف المعنية الى تقديم المساعدة اللازمة للمديرة التنفيذية لتنفيذ هذا المقرر.
    We invite all the parties concerned to give tangible expression to this remarkable spirit so as to bring about a definitive peace in the Middle East in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية الى أن تجسد تجسيدا حيا هذه الروح الرائعة من أجل إقامة سلام نهائي في الشرق اﻷوسط وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee once again calls upon the administering Powers concerned to terminate such activities and to eliminate such military bases in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة المعنية الى القيام بإنهاء هذه اﻷنشطة وبإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Ukraine condemns any manifestations of political extremism and terrorism, and calls on all the parties concerned to show restraint and a readiness to compromise, and to refrain from any action that would undermine the ongoing dialogue. UN وأوكرانيا تدين أي مظهر مــــن مظاهـــر التطرف واﻹرهاب السياسيين، وتدعو جميع اﻷطراف المعنية الى ممارسة ضبط النفس واظهار الاستعداد للتسوية، والى الامتنــاع عن القيــام بأي عمــل من شأنه أن يقوض الحــــوار الجـاري.
    It once again invited all Governments and intergovernmental and humanitarian (Mr. Trottier, Canada) organizations concerned to intensify their cooperation in order to address the problems resulting from mass exoduses of refugees. UN وهي تدعو فيه مرة أخرى جميع الحكومات والمنظمات الدولية واﻹنسانية المعنية الى زيادة تعاونها لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن الهجرات الجماعية.
    4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate; UN ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة بالاستناد الى الولاية الحالية؛
    EU therefore calls on all parties concerned to show the utmost restraint in the pursuit of their political goals in order to avoid a further increase of tension. UN وبالتالي، فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى التحلي بأكبر قدر ممكن من ضبط النفس في سعيها الى تحقيق أهدافها السياسية بغية تفادي ازدياد حدة التوتر.
    The Committee once again calls upon the administering Powers concerned to terminate such activities and to eliminate such military bases in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة المعنية الى القيام بإنهاء تلك اﻷنشطة وبإزالة تلك القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    General Abacha called on all concerned to reach the consensus needed to end the Liberian crisis, noting that his Government would support collective action towards that end. UN ودعا الجنرال أباتشا جميع اﻷطراف المعنية الى التوصل الى توافق اﻵراء اللازم ﻹنهاء اﻷزمة الليبرية، مشيرا الى أن حكومته ستساند العمل الجماعي الذي يستهدف بلوغ تلك الغاية.
    “3. Calls upon all parties and others concerned to refrain from violence and hostile acts and to reach immediately a ceasefire and a cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف وسائــر الجهــات المعنية الى الامتناع عن أعمال العنف والقتال، والتوصل فورا الى وقف ﻹطلاق النار والكف عن أعمال القتال في كافة أنحاء أراضي جمهورية البوسنة والهرسك؛
    Noting with satisfaction the efforts undertaken to guarantee the smooth proceeding of the peace process and calling upon all concerned to continue their efforts to this end, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان سير عملية السلام بشكل سلس، وإذ يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة جهودها لبلوغ هذه الغاية،
    14. Invites Member States and all entities involved to consult together in order to designate a main counterpart for each workshop in order to coordinate the different contributions and to facilitate practical organization; UN ١٤ ـ يدعو الدول اﻷعضاء وجميع الكيانات المعنية الى التشاور فيما بينها بغية تعيين نظير رئيسي يختص بكل من حلقات العمل، ومن أجل التنسيق بين مختلف الاسهامات وتيسير التنظيم العملي؛
    We call upon all parties involved to engage in genuine negotiations towards a just and lasting peace in the Middle East. UN وندعو جميع اﻷطراف المعنية الى الدخول في مفاوضات حقيقية من أجل تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    At the same time, we call on the parties involved to settle their differences peacefully and to lend every possible assistance to any mediation effort. UN وفي الوقت نفسه، تدعو اﻷطراف المعنية الى تسوية خلافاتها سلميا، والى تقديم كل مساعدة ممكنة الى كل جهد يرمي الى التوسط بينها.
    15. Invites Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all other entities involved to announce their contribution to the workshops not later than three months before the convening of the Ninth Congress, in order to properly set up each workshop both substantively and organizationally; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد