Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
One such example is the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. | UN | ومثال على ذلك الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة. |
South Africa attaches importance to the role of the Convention on Certain Conventional Weapons as an instrument of international humanitarian law. | UN | إن جنوب أفريقيا تولي الأهمية لدور الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة باعتبارها صكا من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
There was at first reluctance to negotiate a legal instrument in the natural context of the CCW. | UN | ففي البداية، كان هناك تردد في التفاوض بشأن صك قانوني في السياق الطبيعي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
India has ratified Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وقد صدقت الهند على البروتوكول المُعدل الثاني للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons. | UN | ونسلم بأهمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة باعتبارها الصك الدولي الملزم قانوناً بشأن نقل الأسلحة التقليدية. |
Israel sees in the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocol an important tool to reduce human suffering. | UN | وترى إسرائيل أن الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها تشكِّل أداة هامة للتخفيف من معاناة البشر. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has been strengthened with a new legally binding Protocol on explosive remnants of war. | UN | لقد تعززت الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة بالبروتوكول الجديد الملزم قانوناً بشأن مخلفات الحرب المتفجرة. |
New Zealand continues to strongly support work under way on the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | وما فتئت نيوزيلندا تدعم بقوة العمل الجاري في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
Finally, the Republic of Korea attaches great importance to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | أخيراً، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
The Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons produced only partial results. | UN | ولم يسفر المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلا عن نتائج جزئية. |
At the recently concluded Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, agreement was reached on the addition of a new protocol on the prohibition of blinding weapons. | UN | وقد تم التوصل في المؤتمر الاستعراضي الذي اختتم مؤخرا للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة الى اتفاق بشأن إضافة بروتوكول جديد عن حظر اﻷسلحة التي تسبب العمى. |
We support the efforts under way to strengthen the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونؤيد الجهود التي تبذل من أجل تعزيز الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
The National Park and its adjacent territories were purposely bombed in order to generate a forest fire, in violation of protocol III to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | فقد قُصفت الحديقة الوطنية والأراضي المتاخمة لها بصورة متعمدة لإشعال الحرائق في الغابات في انتهاك للبروتوكول الثالث للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
Our consistent support for the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) are clear evidence of this commitment. | UN | ودعمنا المستمر لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دليل واضح على هذا الالتزام. |
Since the entry into force of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), the CCW process has maintained great vitality and played an important role in addressing the humanitarian concerns caused by certain conventional weapons such as landmines. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة حيز النفاذ، حافظت عمليتها على حيوية كبيرة وأدت دورا هاما في معالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها أسلحة تقليدية معينة مثل الألغام الأرضية. |
They stressed the importance of universal adherence to the Chemical Weapons Conventions, the Convention on Certain Conventional Weapons and to the 1996 Protocol on Mines, Booby Traps and Other Devices. | UN | وشددوا على أهمية الالتزام العالمي باتفاقيات اﻷسلحة الكيميائية، والاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكول عام ١٩٩٦ بشأن اﻷلغام والشراك الخداعية وغيرها من النبائط. |
It might be possible to strengthen the Convention on Certain Conventional Weapons should other countries decide to accede to it, which we believe to be a strictly sovereign choice. | UN | قد يمكن تقوية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة لو أن بلداناً أخرى قررت الانضمام إليها، ونعتقد أن هذا خيار سيادي تماماً. |
In this context, let me highlight the Convention on the prohibition of anti-personnel landmines and the negotiations on explosive remnants of war in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أركز الانتباه على اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والمفاوضات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة التي تخلفها الحروب في سياق الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
China strictly observes its obligations under the CCW Convention and its Protocols and actively participates in the relevant work within the framework of the CCW. | UN | وتشارك بهمة في الأعمال ذات الصلة في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |