ويكيبيديا

    "المعنية بالأمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interested
        
    • and relevant
        
    • in question
        
    • and the relevant
        
    • the concerned
        
    • of the relevant
        
    • by the relevant
        
    • relevant intergovernmental bodies of the United Nations
        
    The SBSTA should discuss the report in detail, giving full opportunity for Parties and interested organizations to comment. UN وينبغي للهيئة الفرعية أن تناقش التقرير بالتفصيل وأن تتيح للأطراف والمنظمات المعنية بالأمر فرصة كاملة لإبداء التعليقات.
    This step has enabled Mr. Gusmão to have greater access to his followers, other East Timorese leaders and interested parties. UN وقد مكنت هذه الخطوة السيد غوسماو من الالتقاء بأتباعه وبزعماء تيمور الشرقية الآخرين والأطراف المعنية بالأمر.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments UN :: الاجتماعات المنتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلين عن حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية بالأمر
    I call upon Member States and relevant regional organizations to redouble their efforts in support of the Government of Lebanon in this regard. UN وإنني أدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية بالأمر إلى أن تضاعف من جهودها المبذولة من أجل دعم حكومة لبنان في هذا الصدد.
    The State in question would be entitled to request cessation of the internationally wrongful act and performance of the obligation of reparation " in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached " . UN وسيكون للدولة المعنية بالأمر الحق في المطالبة بالكف عن الفعل غير المشروع دوليا والوفاء بالالتزام بالجبر ' ' لصالح الدولة المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي أخل به``.
    4. Calls upon the administering Power and the relevant regional and international organizations to continue to provide assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بالأمر أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    UNIFIL protested all the incidents to the Lebanese Armed Forces, which subsequently informed UNIFIL that the concerned areas were indeed private property. UN وقد احتجت اليونيفيل على جميع الحوادث لدى القوات المسلحة اللبنانية، التي أبلغتها لاحقا أن المناطق المعنية بالأمر كانت فعلا أملاكا خاصة.
    The staff members were referred to the ethics office of the relevant United Nations entity. UN فأحيل الموظفون إلى مكتب الأخلاقيات بهيئة الأمم المتحدة المعنية بالأمر.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments UN عقد اجتماعات منتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية بالأمر
    In short, the consent of an interested State continues to be relevant, not for the Court's competence, but for the appreciation of the propriety of giving an opinion. UN وبإيجاز، ما زالت موافقة الدولة المعنية بالأمر هامة، ليس فقط بالنسبة لصلاحية المحكمة وإنما لتقدير ملاءمة إعطاء رأي.
    In the light of that request, I initiated consultations with interested Member States. UN وقد شَرَعْتُ، في ضوء هذا الطلب، في مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بالأمر.
    All relevant stakeholders may attend, including representatives of organizations of persons with disabilities, persons with disabilities and their families, and other interested parties. UN ويجوز لجميع الجهات المعنية بالأمر أن تحضر هذه الجلسات، بمن فيها ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم، وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    Information was provided on discussions on a national identity crime strategy, which had begun in 2010, among members of Canada's law enforcement community and other interested public sector entities. UN وقدّمت معلومات عن مناقشات استهلت في عام 2010 بشأن استراتيجية وطنية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية بين أصحاب الشأن في دوائر إنفاذ القانون في كندا وغير ذلك من هيئات القطاع العام المعنية بالأمر.
    Informal open-ended consultations on the organization of work of the Sixth Committee. [A copy of the tentative programme of work will be available in the conference room for interested delegations.] UN مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن تنظيم أعمال اللجنة السادسة. وستتاح للوفود المعنية بالأمر نسخة من برنامج العمل الأولي للجنة في غرفة الاجتماع.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also broken new ground in developing the policy framework for this culture of protection, in close collaboration with other United Nations departments, humanitarian partner agencies and interested Member States. UN كما كان لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السبق في وضع إطار للسياسات المتعلقة بثقافة الحماية هذه، بالتعاون الوثيق مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المعنية بالأمر.
    The European Union had supported the Global Forum from its inception, and would continue to do so, provided that it remained informal, voluntary, non-binding and driven by interested States and participants. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المنتدى العالمي منذ نشأته وسوف يواصل القيام بذلك - شريطة أن يبقى غير رسمي وطوعياً وغير مُلزِم وتحرّكه الدول المعنية بالأمر والمشاركين المعنيين.
    Such initiatives bear serious scrutiny by all interested in the protection of refugees and other persons of concern to UNHCR. UN وتفرض هذه المبادرات على جميع الأطراف المعنية بالأمر الاهتمام جدياً بحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    2. In this connection, a note verbale dated 7 March 2003 was sent to States and relevant intergovernmental organizations requesting their views. UN 2 - وفي هذا الصدد، أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 7 آذار/مارس 2003 إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بالأمر لالتماس آرائها.
    Such clauses were a useful way of creating compulsory jurisdiction, although, of course, they were limited to the resolution of disputes concerning the application and interpretation of the instruments in question. UN إذ تشكل هذه البنود وسيلة ناجعة لإنشاء الولاية الجبرية بالرغم طبعا من اقتصارها على حل المنازعات المتعلقة بتطبيق وتفسير الصكوك المعنية بالأمر.
    2. Calls upon the administering Power and the relevant regional and international organizations to continue to provide assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بالأمر أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    The Audit Services Branch followed up with the concerned country offices and divisions to ensure that the required information was provided and included in the database maintained by the Branch. UN وتابع فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه الأمور مع المكاتب القطرية والشعب المعنية بالأمر من أجل ضمان إتاحة المعلومات المطلوبة وإدراجها في قاعدة البيانات التي يمسكها الفرع.
    Considering further that the historic responsibility of the relevant Powers towards the peoples whom they colonized or reduced to slavery should be the subject of solemn and formal recognition and reparation, UN وإذ ترى كذلك أن المسؤولية التاريخية للقوى المعنية بالأمر إزاء الشعوب التي استعمرتها أو استعبدتها ينبغي أن تكون موضوع اعتراف رسمي رفيع المستوى وموضوع تعويضات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد