ويكيبيديا

    "المعنية بحقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on women's rights
        
    • for Women's Rights
        
    • on the Rights of Women
        
    • involved in women's rights
        
    • concerned with women's rights
        
    • women's rights and
        
    The European Parliament had been an active partner in that development, especially through its Committee on women's rights and Gender Equality. UN وكان البرلمان الأوروبي مشاركاً نشطاً في هذا التطوُّر، لا سيما بواسطة لجنته المعنية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    - Approached the Committee on women's rights and the Committee on Social Affairs. UN العمل ليس مع اللجنة المعنية بحقوق المرأة فحسب بل مع لجنة الشؤون الاجتماعية أيضا.
    In addition, it would be useful to know whether a national commission on women's rights existed. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق المرأة قائمة.
    In 1989 the Government established the Commission for the Advancement of Women and in 1994 the Department for Women's Rights was set up. UN ففي عام 1989 أنشأت الحكومة لجنة النهوض بالمرأة، وفي عام 1994 أنشأت الإدارة المعنية بحقوق المرأة.
    The Committee notes the inadequate funding of non-governmental organizations for Women's Rights and their limited involvement in the development and evaluation of the National Action Plan. UN وتلاحِظ اللجنة قصور تمويل المنظّمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة ومحدودية مشاركتها في وضع وتقييم خطة العمل الوطنية.
    Participated in training course on the Rights of Women held in France in 1981. UN شاركت في الدورة التدريبية المعنية بحقوق المرأة المعقودة في فرنسا في عام ١٩٨١.
    In this regard, implementation of international conventions on women's rights provides the basis for proposed actions that protect their rights. UN وفي هذا الصدد، يوفر تنفيذ الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق المرأة الأساس للإجراءات المقترحة التي تحمي حقوق المرأة.
    3. To prepare the CEDAW Report, an inter-ministerial mechanism has been prepared so that the key organizations that work on women's rights are involved in the reporting process. UN 3 - ولإعداد تقرير الاتفاقية، أُنشئت آلية وزارية لكي تشارك الهيئات الرئيسة المعنية بحقوق المرأة في عملية إعداد التقرير.
    However, she would like to know more about the state councils on women's rights: how were they resourced, did their staff receive specialist training on gender issues and what measures were in place to ensure that they cooperated with other relevant stakeholders? UN غير أنها تود أن تعرف المزيد عن مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة: فكيف يتم تزويدها بالموارد وهل يتلقى العاملون فيها تدريبا متخصصا بشأن القضايا الجنسانية، وما هي التدابير المتخذة للتأكد من أنهم يتعاونون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؟
    17. Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights. UN 17 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من التوضيحات عن دور وعضوية مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة.
    A little over two weeks ago, some of us in this Hall were present in New York for the Assembly's twenty-third special session, on women's rights, empowerment and gender equality. UN منذ وقت قليل قبل أسبوعين، كان بعض الحاضرين منا، هنا، في نيويورك لحضور الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنية بحقوق المرأة وبتمكينها وبالمساواة بين الجنسين.
    The legislation establishing the DGCS makes it responsible for the operations of the Inter-Ministerial Committee on women's rights, established in 1982. UN وتضطلع المديرية، وفقا للنصوص التي أنشئت بموجبها، بإدارة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق المرأة التي أنشئت في عام 1982.
    In 1999-2002, the Ministries of Social Affairs and Employment, Justice and the Interior and Kingdom Relations studied the feasibility and desirability of opening an information centre on women's rights to provide information on equal treatment in general and on the CEDAW Convention in particular. UN وفي الفترة 1999-2002 قامت وزارات الشؤون الاجتماعية والعمالة، والعدل، والداخلية وعلاقات المملكة، بدراسة الجدوى والاستصواب لافتتاح مركز للمعلومات المعنية بحقوق المرأة بغرض توفير معلومات عن المساواة في المعاملة عموما وعن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على وجه الخصوص.
    Since enacting laws on women's rights had always required lengthy lobbying, it was expected that NCRFW and civil society would need continually to engage legislators until the legislation was passed. UN وحيث أن سن القوانين المعنية بحقوق المرأة يتطلب دائما ممارسة الضغط لمدة طويلة، فمن المتوقع أن يكون من الضروري أن تتولى اللجنة الوطنية والمجتمع المدني إشراك المشرعين على نحو مستمر إلى أن يتم سن التشريع.
    Representative of MFA to the Central Agency for Women's Rights, 1988-1993 UN مثلت المرشحة وزارة الشؤون الخارجية في الوكالة المركزية المعنية بحقوق المرأة في الفترة 1988-1993
    In addition to its specific attributions, the National Council for Women's Rights also works toward the strengthening of the state and municipal councils for Women's Rights. UN ويعمل المجلس الوطني لحقوق المرأة أيضا على تدعيم المجالس المعنية بحقوق المرأة على صعيدي الولايات والبلديات، بالإضافة إلى خصائصه المميزة.
    The image of women in the media and any connection it may have to the violation of women's basic rights were studied by a group of experts appointed by the Minister of State for Women's Rights and Vocational Training. UN وكانت صورة المرأة في وسائط الإعلام وعلاقاتها المحتملة بانتهاكات الحقوق الأساسية للمرأة محل دراسة في إطار فريق من الخبراء اجتمع بناء على مبادرة من وزيرة الدولة المعنية بحقوق المرأة والتدريب المهني.
    80. The principal body concerned with women’s rights at the federal level is the National Council for Women's Rights. UN ٠٨- إن الهيئة الرئيسية المعنية بحقوق المرأة على المستوى الاتحادي هو المجلس الوطني لحقوق المرأة.
    It also wanted to know more about the National Commission on the Rights of Women. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق المرأة.
    During her term of office she promoted closer relations with the Caribbean countries and the Rapporteurship on the Rights of Women. UN وأثناء ولايتها، سعت إلى تعزيز العلاقات مع بلدان منطقة البحر الكاريبي وعززت ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق المرأة.
    in keeping with the Concluding Recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (paragraphs 13 and 14), the texts of the Concluding Observations of the Committee were disseminated among local authorities, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations involved in women's rights. UN - تمشياً مع التوصيات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (في الفقرتين 13 و 14)، نُشرت نصوص الملاحظات الختامية للجنة بين السلطات المحلية وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية المعنية بحقوق المرأة.
    Special attention had been given to the views of women and non-governmental organizations (NGOs) concerned with women's rights, which had been reflected in the report and would be duly taken into consideration in the harmonization and codification of customary law. UN وقد مُنحت عناية خاصة لآراء النساء والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة. وقد انعكس ذلك في التقرير وسيجري وضعه في الحسبان على النحو الواجب لدى مساوقة القانون العرفي وتقنينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد