ويكيبيديا

    "المعنية في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned in the context of their
        
    • within the framework of the
        
    • concerned in the framework
        
    • concerned within the framework
        
    20.7 Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها.
    20.7 Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها.
    23.9 The provision of technical cooperation through field projects may originate in response to either specific government requests or proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN 23-9 قد ينشأ توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو لاقتراحات تُعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الفنية المعتمدة.
    That arrangement was on the understanding that any amendments or additions would be subject to consultations with representatives of States members of the Bureau and interested delegations within the framework of the consultative machinery established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment. UN وقد جرى ذلك الترتيب على أساس أن تخضع أية تعديلات أو إضافات لمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المكتب والوفود المعنية في إطار اﻵلية الاستشارية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من التزام كرتاخينا.
    Therefore, we are willing to accept criticism and pursue an open dialogue with all stakeholders within the framework of the Universal Periodic Review, which we perceive as an ongoing process. UN ولذلك، نحن على استعداد لتقبل أي نقد وعقد حوار مفتوح مع جميع الجهات المعنية في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي نعتبره بمثابة عملية مستمرة.
    Although, in many cases, United Nations peacekeeping operations were preferable to coalition operations, financial constraints justified the conduct, in some cases, of operations by the States concerned in the framework of ad hoc coalitions or multinational forces. UN وعلى الرغم من تفضيل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام عن العمليات الائتلافية، بالعديد من الحالات، فإن التقييدات المالية قد بررت، في بعض اﻷحوال، الاضطلاع بعمليات من جانب الدول المعنية في إطار ائتلافــات مخصصة أو قوات متعددة الجنسيات.
    1. Calls upon the administering Power to consider all suggestions made by the Territories concerned within the framework of its review of policy and management of the Caribbean dependent Territories, as well as in the context of any future policy changes affecting them; UN ١ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تولي الاعتبار لجميع الاقتراحات المقدمة من اﻷقاليم المعنية في إطار الاستعراض الذي أجرته لسياسة وإدارة الاقليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي، وفي إطار أية تغييرات سياسية تجرى في المستقبل وتؤثر على تلك اﻷقاليم؛
    21.9 Provision of technical cooperation through field projects may originate in response either to specific government requests or to proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ١٢-٩ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو لاقتراحات تُعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية المعتمدة.
    21.9 Provision of technical cooperation through field projects may originate in response either to specific government requests or to proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ٢١-٩ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو لاقتراحات تُعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية المعتمدة.
    20. Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes to meet global development needs singled out for priority action by United Nations legislative bodies. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها التي تستهدف تلبية الاحتياجات اﻹنمائية العالمية التي تختارها الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة لاتخاذ إجراءات بشأنها على سبيل اﻷولوية.
    20. Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes to meet global development needs singled out for priority action by United Nations legislative bodies. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها التي تستهدف تلبية الاحتياجات اﻹنمائية العالمية التي تختارها الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة لاتخاذ إجراءات بشأنها على سبيل اﻷولوية.
    Desiring to reach a peaceful resolution of the issue, his Government was working closely with interested parties within the framework of the Six-Party Talks and hoped that the next round of talks would lead to concrete results. UN وذكرت أن جمهورية كوريا حرصا منها على التوصل إلى تسوية سلمية، تتعاون عن كثب مع الأطراف المعنية في إطار محادثات الأطراف الستة، وتأمل أن تفضي جولة المفاوضات المقبلة إلى نتائج ملموسة.
    The core of the Middle East crisis is the Palestinian question. That issue, regrettably, remains stalled. International endeavours and efforts to move it forward are met with Israel's intransigence and refusal to implement international resolutions, as well as its disregard for international conventions and the agreements it has signed with the concerned parties within the framework of the peace process. UN إن أزمة الشرق الأوسط، التي جوهرها القضية الفلسطينية ما زالت، وبكل أسف، تراوح مكانها حيث تصطدم المساعي والجهود الدولية الرامية لتحريك عملية السلام بالتعنت الإسرائيلي الرافض لتنفيذ القرارات الدولية، والمتنصل أيضا من المواثيق والمعاهدات الموقعة مع الأطراف المعنية في إطار العملية السلمية.
    5. Also takes note of the measures that Member States and relevant international, regional and subregional organizations have adopted within the framework of the Strategy, as set out in the report of the Secretary-General, which are to be considered at the fourth biennial review of the Strategy, on 12 and 13 June 2014, all of which strengthen cooperation to fight terrorism, including through the exchange of best practices; UN 5 - تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية في إطار الاستراتيجية، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، والتي من المقرر أن يُنظر فيها في الاستعراض الرابع الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية، في 12 و 13 حزيران/يونيه 2014، مما من شأنه ككل أن يعزز التعاون على مكافحة الإرهاب، بطرق منها تبادل أفضل الممارسات؛
    5. Also takes note of the measures that Member States and relevant international, regional and subregional organizations have adopted within the framework of the Strategy, as set out in the report of the Secretary-General, which are to be considered at the fourth biennial review of the Strategy, on 12 and 13 June 2014, all of which strengthen cooperation to fight terrorism, including through the exchange of best practices; UN 5 - تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية في إطار الاستراتيجية، على النحو المبيّن في تقرير الأمين العام، والتي من المقرّر أن ينظر فيها في الاستعراض الرابع الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية، في 12 و 13 حزيران/يونيه 2014، مما من شأنه ككل أن يعزز التعاون على مكافحة الإرهاب، بطرق منها تبادل أفضل الممارسات؛
    4. Also takes note of the measures that Member States and relevant international, regional and subregional organizations have adopted within the framework of the Strategy, as presented in the report of the Secretary-General and at the second biennial review of the Strategy, on 8 September 2010, all of which strengthen cooperation to fight terrorism, including through the exchange of best practices; UN 4 - تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية في إطار الاستراتيجية، على النحو الذي قدمت به في تقرير الأمين العام وفي الاستعراض الثاني الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية الذي أجري في 8 أيلول/سبتمبر 2010، مما من شأنه ككل أن يعزز التعاون لمكافحة الإرهاب، بطرق منها تبادل أفضل الممارسات؛
    As a party to 13 relevant international counter-terrorism conventions, my country is convinced that the ultimate success of our common undertaking to eradicate terrorism will depend largely on the combined efforts of all actors concerned in the framework of sincere, dynamic and inclusive international cooperation. UN وبلدي، بصفته طرفا في 13 اتفاقية دولية ذات صلة لمكافحة الإرهاب، مقتنع بأن نجاح مسعانا المشترك للقضاء على الإرهاب سيتوقف في نهاية المطاف بدرجة كبيرة على الجهود المشتركة لجميع الأطراف الفاعلة المعنية في إطار تعاون دولي مخلص ودينامي وشامل.
    1. Calls upon the administering Power to consider all suggestions made by the Territories concerned within the framework of its review of policy and management of the Caribbean dependent Territories, as well as in the context of any future policy changes affecting them; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تولي الاعتبار لجميع الاقتراحات المقدمة من اﻷقاليم المعنية في إطار الاستعراض الذي تجريه لسياستها تجاه الاقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها، وفي إطار أية تغييرات فى السياسة تجرى في المستقبل وتؤثر على تلك اﻷقاليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد