In this respect, the project looked to the working group on Arms Control and regional security of the Madrid peace process. | UN | وفي هذا الصدد استوحى المشروع الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام. |
These are at the moment being negotiated in the talks of the Working Group on Arms Control and Regional Security in the Middle East. | UN | ويجري حاليا التفاوض بشأنها في المحادثات التي يجريها الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط. |
With relevance to the discussions of this Committee, I wish to refer to the Working Group on Arms Control and Regional Security. | UN | وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي. |
These are at the moment negotiated in the Working Group on Arms Control and Regional Security. | UN | وهذه التدابير هي حاليا موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي. |
We continue to support and to follow with interest the ongoing dialogue within the Working Group on Arms Control and Regional Security which was established as part of the Madrid framework. | UN | ولا نزال ندعم ونتابع باهتمام الحوار الدائر داخل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمـــن اﻹقليمــي، الذي أنشئ كجزء من إطار مدريد. |
We are participating actively in the activities of the working group on Arms Control and regional security established as part of the Middle East peace process. | UN | ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. | UN | إن تدابير بناء الثقة تناقش حاليا ويتفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، الذي تعلق عليه اﻷطراف المتفاوضة آمالها. |
Consequently, the Working Group on Arms Control and Regional Security, which was established in the framework of the multilateral peace process in the Middle East, has for some time now been unable to overcome the impasse in its work. | UN | ومن ثم، فمنذ فترة والفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط عاجز عن التغلب على المأزق الذي يواجهه في أعماله. |
I should also note that we regret that the working group on Arms Control and regional security, to which we have also contributed Australian expertise, is currently in abeyance. | UN | وينبغي أن أشير كذلك إلى أننا نأسف ﻷن الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، والذي ساهمنا فيه أيضا بخبراء استراليين معطل عن العمل في الوقت الراهن. |
It is our firm belief that a comprehensive examination of the modalities and all the related aspects for establishing the zone should begin now in the regional negotiations in the context of the Working Group on Arms Control and Regional Security. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن القيام بدراسة شاملة للطرائق ولجميع الجوانب ذات الصلة ﻹنشاء المنطقة ينبغي أن يبدأ اﻵن في المفاوضات اﻹقليمية في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي. |
We were happy to accommodate this position, and direct negotiations began more than three years ago in the context of the Working Group on Arms Control and Regional Security. | UN | وقد سرنا أن نساير ذلك الموقف، وبدأت مفاوضات مباشرة منذ أكثر من ثلاث سنوات في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي. |
We further hold that the establishment of confidence and security building measures in the regional framework of the Working Group on Arms Control and Regional Security will significantly improve the confidence and transparency in our region. | UN | وبالاضافة إلى ذلك نعتقد أن وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن في اﻹطار الاقليمي للفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي سيحسن الثقة والشفافية تحسينا كبيرا في منطقتنا. |
The Working Group on Arms Control and Regional Security is dedicated to the task of seeking cooperative solutions to security problems pertaining to our region. | UN | والفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي مكرس لمهمة البحث عن حلول تتسم بالتعاون للمشاكل اﻷمنية المتصلة بمنطقتنا. |
He is also concerned about the apparent impasse in the work of the Working Group on Arms Control and Regional Security, which was established in the framework of the multilateral peace process in the Middle East. | UN | وهو يشعر بالانشغال أيضا بشأن الطريق المسدود البادي في أعمال الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، الذي أنشئ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط. |
By participating actively in the multilateral working group on Arms Control and regional security in promoting mutual confidence and security in the Middle East. | UN | - المشاركة بفعالية من خلال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في المنطقة. |
Australia has also provided practical input to the regional working group on Arms Control and regional security, in particular ideas relating to the establishment and operation of regional conflict-prevention centres. | UN | وقد وفرت استراليا أيضا إسهاما عمليا للفريق العامل اﻹقليمي المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وعرضت بشكل خاص أفكارا تتصل بإنشاء وتشغيل مراكز إقليمية لمنع نشوب الصراعات. |
For this reason, Israel welcomed the establishment of the Working Group on Arms Control and Regional Security (ACRS), in the context of the multilateral talks within the framework of the Middle East peace process initiated in Madrid. | UN | ولهذا السبب رحبت إسرائيل بإنشاء الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، في سياق المحادثات المتعددة اﻷطراف في إطار العملية السلمية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد. |
No other forums that lack the unique regional features of the Madrid Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security can bring about meaningful progress in realizing such an ambitious arms control agenda. | UN | وليس في مقدور أية محافل أخرى تفتقد للسمات اﻹقليمية الفريدة التي يتميز الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي الذي أنشئ في مدريد أن تحقق أي تقدم ذي مغزى في تطبيق مثل هذا البرنامج الطموح لتحديد اﻷسلحة. |
The multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, established in the context of the Middle East peace process initiated in Madrid in 1991, has been recognized as the appropriate framework for discussing all outstanding issues pertinent to the regional security and arms control agenda. | UN | لقد تم الاعتراف بأن الفــريق العامل المتعــدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، المنشأ في سياق عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١، هو اﻹطار المناسب لمناقشة جميع المسائل الهامة المتصلة بجدول أعمال اﻷمن وتحديد اﻷسلحـــة على الصعيــد اﻹقليمــي. |
In this vein, and in order to be consistent with ourselves, operative paragraph 4 refers to the importance of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East. | UN | ومن هذا المنطلق ومن أجل أن نكون متسقين مع أنفسنا، تشير الفقرة ٤ من المنطوق إلى ما للفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمـن في الشرق اﻷوسط. |
Also, the establishment of confidence-building measures in the regional framework of the Arms Control and Regional Security Working Group will significantly improve confidence and transparency in our region. | UN | كذلك فإن وضع تدابير بناء الثقة في اﻹطار اﻹقليمي للفريق العالم المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي سيحسن الثقة والشفافية في منطقتنا. |