ويكيبيديا

    "المعني بشؤون المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Women
        
    • on Women
        
    • UN-Women
        
    • Women and
        
    • for Gender Equality and Empowerment of Women
        
    • Women will
        
    • Women's Affairs
        
    • Women is
        
    • the Women's
        
    The Office of the Special Public Prosecutor for Women therefore receives an allocation of only 4,366,285 lempiras for each fiscal year. UN لهذا السبب، لا يخصَّص للمكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة سوى مبلغ 285 366 4 في كل سنة مالية.
    Criminal complaints reported by the Special Public Prosecutor's Office for Women in Tegucigalpa and UN بلاغات عن ارتكاب جرائم حسب مكتب المدعي العام المعني بشؤون المرأة
    The Office for Women included a secretariat concerned with rural women's issues, which had conducted a number of rural forums. UN وفي المكتب المعني بشؤون المرأة أمانة تهتم بشؤون المرأة الريفية، وقد نظم المكتب عددا من المنتديات الريفية.
    The committee would work in coordination with the Prime Minister's adviser on Women's issues, bringing together representatives of non-governmental organizations and the Government. UN إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    Finally, Lesotho welcomed the creation of UN-Women. UN وأخيرا، ترحب ليسوتو بارتياح بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    I wish to reiterate our strong commitment to UN Women and to its strengthening. UN وأود أن أؤكد على التزامنا القوي إزاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتعزيزه.
    19. The establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women was welcomed by delegations. UN 19 - ورحبت الوفود بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    It is our hope that UN Women will receive the required support from the international community and the entire United Nations system to deliver on its mandate. UN ونأمل أن يحظى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة على الدعم المطلوب من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها لتنفيذ الولاية المنوطة به.
    Visited Japan in 1988 as Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and met with women's groups and members of the Prime Minister's Advisory Council on Women's Affairs UN زارت اليابان في عام ١٩٨٨ بوصفها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واجتمعت بالجماعات النسائية وأعضاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المرأة التابع لرئيس الوزراء
    Substantial and predictable resources to ensure that the new entity for Women has the capacity to meet expectations and deliver results at all levels. UN :: توفير موارد كبيرة وقابلة للتنبؤ لكفالة امتلاك الكيان الجديد المعني بشؤون المرأة القدرة على تلبية التوقعات وإنجاز النتائج على جميع الصعد.
    Technical advisory council for Women's issues (FFB) in transport policies UN المجلس الاستشاري التقني المعني بشؤون المرأة في سياسات النقل
    The lower output was attributable to the political instability and the consequent impossibility for the Minister for Women's Affairs and Women's Rights to engage on policies and strategies regarding sexual and gender-based violence UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي وما يترتب على ذلك من استحالة مشاركة الوزير المعني بشؤون المرأة في وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    The budget available to the Minister for Women was continuously increased in the reporting period, so that it was possible to raise funding for Women's projects on a large scale. UN ورُفعت بصورة مستمرة الميزانية المتاحة للوزير المعني بشؤون المرأة في الفترة قيد البحث حتى يتسنى له زيادة التمويل المخصص للمشاريع المتعلقة بالمرأة على نطاق كبير.
    Finally, we are pleased that the system-wide coherence process has shown impressive institutional results, the most prominent of all being the establishment of a new United Nations agency for Women. UN وأخيرا، يسرنا أن عملية التماسك على نطاق المنظومة قد أظهرت نتائج مؤسسية تبعث على الإعجاب، وأبرزها إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    In relation to compliance with article 35 of the Law of Equality of Opportunities for Women, which makes provision for maternity leave for pregnant students, complaints have been made by adolescent girls to the Office of the Special Public Prosecutor for Women of the Attorney-General's Office. UN أما فيما يتصل بالامتثال للمادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل، فقد تم التقدم ببلاغات إلى المكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة.
    Similar to what UN Women has done in the United Nations system, the Magna Carta has brought together the different government agencies and functions that deal with women's issues under the supervision of the Philippine Commission on Women. UN وعلى غرار ما فعله جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة في منظومة الأمم المتحدة جمع ميثاقُ المرأة الوكالاتِ والوظائف الحكومية المختلفة التي تعالج مسائل المرأة تحت إشراف لجنة الفلبين المعنية بالمرأة.
    :: UN-Women should adopt the same system of funding like that of UNICEF. UN ينبغي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة أن يعتمد ذات نظام التمويل الذي تتبعه اليونيسيف.
    Creation of UN-Women UN إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
    We salute the establishment of UN Women and look forward to strong cooperation in the years ahead. UN ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة.
    19. The establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women was welcomed by delegations. UN 19 - ورحبت الوفود بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    My Government is confident that the newly created UN Women will be an important partner in this endeavour. UN وحكومتي على ثقة بأن جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة المنشأ حديثا سيكون شريكا هاما في هذا المسعى.
    The launch of UN Women is a clear testimony to the world community's efforts towards this end. UN وإطلاق جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة دليل واضح على جهود المجتمع العالمي لبلوغ تلك الغاية.
    CNDM has also supported the Women's Permanent Working Group (GTPM) and the GTEDEO, for the purpose of proposing, implementing and monitoring public policies in the Labor area. UN ودعم المجلس الوطني لحقوق المرأة أيضاً الفريق العامل الدائم المعني بشؤون المرأة والفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل بهدف اقتراح وتنفيذ ومراقبة السياسات العامة في ميدان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد