ويكيبيديا

    "المعني بهذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on that
        
    • dealing with this
        
    • person responsible for such
        
    He hoped that the Special Rapporteur on that issue within the Commission for Social Development would promote the implementation and monitoring of the Rules. UN ويرجى أن يسهم المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بهذه المسألة، في تشجيع تطبيق هذه القواعد ومتابعتها.
    Canada had long facilitated efforts to advance the negotiation of a fissile material cut-off treaty and would be presiding over the Group of governmental experts on that issue. UN وقد يسّرت كندا مرارا جهودا ترمي إلى النهوض بمفاوضات وقف إنتاج جميع المواد الانشطارية وسوف تترأس فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسالة.
    He hoped that the working group on that issue would conclude its discussions before the fifth session of the Conference of the Parties, to make it possible to adopt an instrument that would help Governments combat corruption more effectively. UN وأعرب عن أمله في أن يختتم الفريق العامل المعني بهذه المسألة مناقشته قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حتى يتسنى اعتماد صك من شأنه أن يساعد الحكومات على محاربة الفساد بصورة أكثر فاعلية.
    We also encourage the earliest possible conclusion of the work of the Group of Governmental Experts dealing with this matter. UN ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The Committee also recommends that the State party facilitate the participation of non-governmental organizations in the working group dealing with this issue. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    According to the State party's records, the Permanent Mission of the State party in Geneva received the Committee's request for interim measures on 25 August 2010 at 12.05 p.m. The person responsible for such matters immediately (at 12.10 p.m.) sent the information to the Human Rights Unit of the Ministry of Foreign Affairs in Berlin by e-mail. UN وتشير ملفات الدولة الطرف إلى أن بعثتها الدائمة في جنيف تلقت طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة في 25 آب/أغسطس 2010 في الساعة 05/12. وقام الموظف المعني بهذه المسائل بإرساله فوراً (في الساعة 10/12) إلى وزارة الخارجية (وحدة حقوق الإنسان) في برلين عن طريق البريد الإلكتروني.
    At the same time, it would continue to lend its support to the work of the Special Rapporteur on that issue, who must be given all necessary means to discharge his mandate. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل تقديم التأييد لعمل المقرر الخاص المعني بهذه المسألة، الذي يجب أن يُمنح كافة الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايته.
    In that regard, we are thankful to the Chairperson of Working Group II, on that issue, Ms. Gabriela Martinic of Argentina, for her revised paper and for her extensive efforts in consulting delegations on that paper. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن الشكر للسيدة غابريالا مارتينيك، ممثلة الأرجنتين، رئيسة الفريق العامل الثاني المعني بهذه القضية، على ورقتها المنقحة وعلى جهودها المكثفة في التشاور مع الوفود بشأن تلك الورقة.
    The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted at the United Nations Conference on that issue sets out a realistic and achievable approach. UN وينص برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بهذه المسألة على نهج واقعي وقابل للتحقيق.
    As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, Colombia hoped that the Working Group of the Commission on Human Rights on that question would soon be able to resume work, and it was ready to participate actively in that work. UN وبصفتها عضوا في حركة البلدان غير المنحازة، تأمل كولومبيا أن يكون بوسع الفريق العامل المعني بهذه المسألة التابع للجنة حقوق اﻹنسان أن يستأنف قريبا عمله، وهي على استعداد للمشاركة بفعالية في هذا العمل.
    He looked forward to the renewal of the mandate of the Working Group on that question and hoped that duplication of the work by treaty- monitoring bodies with similar mandates would be avoided. UN وأعرب عن تطلعه إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بهذه المسألة كما أعرب عن أمله أن يتم تجنب التداخل بين عمل الهيئات ذات الولايات المماثلة التي تقوم برصد الاتفاقية.
    In 2006-2007 it will host a visit by the Special Rapporteur on that question. UN وتستضيف المقرر الخاص المعني بهذه المسألة خلال الفترة 2006-2007.
    She stressed the importance of technical assistance and welcomed the convening of the open-ended working group on that issue, indicating that its outcome would be carefully reviewed by the Conference of the Parties at its fourth session. UN وأكّدت على أهمية المساعدة التقنية ورحّبت بعقد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بهذه المسألة، مشيرة إلى أنّ النتائج التي سيتوصّل إليها هذا الفريق سيستعرضها مؤتمر الأطراف بتأن في دورته الرابعة.
    Lastly, his delegation expressed concern at the activities of mercenaries as reported by the Special Rapporteur on that question and hoped that Member States would cooperate with him to enable him to conclude his work and put forward appropriate recommendations. UN واختتم كلمته بأن عبر عن قلق وفد بلده إزاء اﻷنشطة التي يقوم بها المرتزقة التي أوردها المقرر الخاص المعني بهذه المسألة في تقريره وعن أمل وفد بلده في أن تتعاون الدول اﻷعضاء مع المقرر الخاص لتمكينه من إنجاز عمله والتقدم بتوصيات مناسبة.
    UNOPS will continue to follow the work of the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda, the outcome of the Secretary-General's High-level Panel on that agenda, and subsequent efforts to establish priorities for development after 2015. UN وسوف يواصل المكتب متابعة العمل الذي تضطلع به فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والمحصلة التي ينتهي إليها الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بهذه الخطة، فضلاً عن الجهود اللاحقة التي تستهدف وضع أولويات التنمية لما بعد عام 2015.
    35. He welcomed recent interest expressed by the United Nations and the group of eight major industrialized countries (G-8) in enhancing African peacekeeping capacity and looked forward to the long-delayed establishment of a working group on that issue, which must proceed on an urgent basis. UN 35 - رحب بالاهتمام الذي أعربت عنه الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الصناعية الرئيسية وقال إن الثمانية مؤخراً بتحسين القدرة الإفريقية على حفظ السلام، وقال إنه يتطلع إلى إنشاء الفريق العامل المعني بهذه المسألة، الذي تأخر كثيرا، ويجب أن يتم على وجه السرعة.
    The working group on that issue had finalized its report entitled " A review of international documents and national processes potentially relevant to the peaceful uses of nuclear power sources in outer space " . UN وأضاف أن الفريق العامل المعني بهذه المسألة أكمل إعداد تقرير عن " استعراض الوثائق الدولية ذات الصلة المحتملة بالاستخدامات السلمية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي " .
    The Committee also recommends that the State party facilitate the participation of non-governmental organizations in the working group dealing with this issue. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    The Government of Switzerland led the Working Group dealing with this issue. UN وقد رأست حكومة سويسرا الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    The Working Group dealing with this issue, established five years ago, is still unable to offer a solution despite commendable efforts by Ambassador Udovenko and by the two Vice-Chairmen of the Working Group. UN والفريق العامل المعني بهذه القضية، والمنشأ قبل خمسة أعوام، ما زال عاجزا عن تقديم حل رغم الجهود المشكورة التي بذلها رئيس الفريق العامل السفير أودوفينكو ونائبا الرئيس.
    According to the State party's records, the Permanent Mission of the State party in Geneva received the Committee's request for interim measures on 25 August 2010 at 12.05 p.m. The person responsible for such matters immediately (at 12.10 p.m.) sent the information to the Human Rights Unit of the Ministry of Foreign Affairs in Berlin by e-mail. UN وتشير ملفات الدولة الطرف إلى أن بعثتها الدائمة في جنيف تلقت طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة في 25 آب/أغسطس 2010 في الساعة 05/12. وقام الموظف المعني بهذه المسائل بإرساله فوراً (في الساعة 10/12) إلى وزارة الخارجية (وحدة حقوق الإنسان) في برلين عن طريق البريد الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد