Among the key constraints is the availability of data to report on progress and decision-making. | UN | من بين المعوقات الرئيسية توفر البيانات التي يمكن تقديمها بشأن التقدم المحرز وصنع القرار. |
Lack of intersectoral coordination and limited delivery capacity at local levels are among the major constraints. | UN | ومن المعوقات الرئيسية على الصعد المحلية الافتقار إلى التنسيق بين القطاعات المختلفة ومحدودية القدرة على الإنجاز. |
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. | UN | ويتمثل أحد المعوقات الرئيسية في تشغيل قطارات البضائع والركاب في قلة عدد القاطرات الصالحة للعمل. |
A.6 In your view, what are the main obstacles to mobilizing external resources for the United Nations programme for social development? | UN | ما هي، في رأيكم، المعوقات الرئيسية لتعبئة موارد خارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية؟ علم على كل بند ينطبق |
Inadequate capacity and know-how required to adapt and use the technologies also remain major impediments. | UN | كما أن عدم كفاية القدرات والدراية الفنية المطلوبة لتطويع التكنولوجيات واستخدامها لا تزال من المعوقات الرئيسية. |
Azerbaijan's refusal to engage in direct negotiations with the elected representatives of Nagorno Karabagh is one of the main impediments to the resolution of the conflict. | UN | إلا أن رفض أذربيجان الدخول في مفاوضات مباشرة مع الممثلين المنتخبين لناغورنو كاراباخ يشكل أحد المعوقات الرئيسية التي تقف أمام فض الصراع. |
The main constraints are thus not surprising. | UN | ومن ثم، فإن وجود المعوقات الرئيسية لا يعد مفاجأة. |
The Note also identified key constraints to adopting a more systemic approach. | UN | وحددت المذكرة أيضا المعوقات الرئيسية التي تعترض سبيل اعتماد نهج أكثر شمولا للمنظومة ككل. |
Other key constraints on economic transformation and industrial expansion include: | UN | وشملت المعوقات الرئيسية الأخرى لتحقيق التحول الاقتصادي والتوسع الصناعي ما يلي: |
The World Bank's Investment Climate Assessments complement this work by identifying key constraints to investment and growth in a country, as well as areas for reform. | UN | وتكمل تقييمات مناخ الاستثمار التي يجريها البنك الدولي هذا العمل عن طريق تحديد المعوقات الرئيسية التي تواجه الاستثمار والنمو في بلد ما، وكذلك مجالات الإصلاح. |
major constraints were the unstable political situation in Chad and neighbouring countries, and a lack of funds and adequate human resources for a response to the crisis. | UN | وتمثلت المعوقات الرئيسية في عدم استقرار الحالة السياسية في تشاد والبلدان المجاورة والافتقار إلى ما يلزم من التمويل والموارد البشرية من أجل التصدي للأزمة. |
It would be advisable to make recommendations to eliminate certain major constraints hindering the effective implementation of the Bonn Declaration. | UN | واعتمدت توصيات بغرض إزالة بعض المعوقات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ إعلان بون بفعالية. |
What are the major constraints in responding to such requirements? | UN | ما هي المعوقات الرئيسية التي صودفت لدى الاستجابة لهذه المتطلبات؟ |
A major constraint continues to be the limited availability of specific data on volunteer contributions. | UN | ولا يزال أحد المعوقات الرئيسية يتمثل في محدودية توفر البيانات الملموسة عن مساهمات المتطوعين. |
They seem to be poised to accept it on a large scale but a major constraint will be that of resources. | UN | وهذه اﻷخيرة مستعدة علـــى ما يبدو لقبول خدمات الدعم التقني - ١ على نطاق واسع ولكن الموارد ستشكل أحد المعوقات الرئيسية. |
A major constraint to asses the economic impact of the creative industries was the lack of reliable and comparable statistics and socio-economic indicators at the universal level. | UN | 10- ويتمثل أحد المعوقات الرئيسية أمام تقييم الأثر الاقتصادي للصناعات الابتكارية في نقص الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الموثوقة والقابلة للمقارنة على الصعيد العالمي. |
The main obstacles to universalization of the norm; | UN | ▪ المعوقات الرئيسية لتحقيق عالمية القاعدة؛ |
With respect to the national or multilateral levels, he identified as major impediments to asset recovery the difficulties of obtaining accelerated and effective cooperation from the requested country. | UN | وعلى الصعيد الوطني أو المتعدد الأطراف قال إنَّ المعوقات الرئيسية التي تعترض طريق استرداد الموجودات تتمثل في صعوبة الحصول على تعاون سريع وفعال من البلد متلقي الطلب. |
1. What are the main impediments faced by your country in attaining this objective: | UN | ١- فما هي المعوقات الرئيسية التي يواجهها بلدكم في سبيل بلوغ هذا الهدف: |
It is recalled that the CRIC should address the main constraints on Parties in the implementation of the Convention and The Strategy. | UN | ويشار إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تتناول المعوقات الرئيسية التي تواجهها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
A key constraint facing the project is the absence of staff specifically assigned to it. | UN | ومن المعوقات الرئيسية التي تواجه هذا المشروع غياب موظفين معيّنين خصيصا له. |
The debt overhang is a major impediment to the ability of Governments to maintain fiscal and external balances. | UN | إذ أن عبء الديون يشكل أحد المعوقات الرئيسية التي تنال من قدرة الحكومات على إقامة توازنات مالية وخارجية. |
Referring to the decision of the World Conference on sustained development, held in Johannesburg from 16 August to 24 September 2002, concerning foreign occupation as one of the major obstacles to sustainable development; | UN | وإذ يشير أيضا إلى مقررات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرج في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 24 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن الاحتلال الأجنبي بوصفه أحد المعوقات الرئيسية للتنمية المستدامة، |
The experience we have acquired in Africa through the implementation of the declarations and of the Programme of Action has shown that progress in this area depends of overcoming the following major handicaps: overall poverty; political instability; civil war; economic crisis; lack of transparency in the implementation of population strategies and policies; and gaps in the coordination of demographic policies and programmes. | UN | والخبرة التي اكتسبناها في أفريقيا عن طريق تنفيذ اﻹعلانين وبرنامج العمل تدل على أن تحقيق تقدم في هذا المجال تعتمد على التغلب على المعوقات الرئيسية التالية: الفقر العام؛ وانعدام الاستقرار السياسي؛ والحروب اﻷهلية؛ واﻷزمات الاقتصادية؛ وعدم الشفافية في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات السكانية؛ والفجوات في تنسيق السياسات والبرامج السكانية. |
Some of the main bottlenecks for faster growth of micro-financing institutions (MFIs) include restrictive regulations and market constraints such as the lack of centralized, aggregate and coherent market data. | UN | وتشمل المعوقات الرئيسية لسرعة نمو مؤسسات التمويل الصغير الأنظمة المقيِّدة وقيود السوق مثل عدم توافر بيانات مركزية وإجمالية ومتسقة عن السوق. |
Young people in the Tindouf camps were prime targets for recruitment by terrorist cells and the camps had been described as major obstacles to combating terrorism in the region, with calls for their immediate closure. | UN | ويشكل الشباب في مخيمات تندوف أهدافاً رئيسية للتجنيد من قبل الخلايا الإرهابية، وقد وُصفت المخيمات بكونها المعوقات الرئيسية أمام مكافحة الإرهاب في المنطقة، وهناك دعوات لإغلاقها فوراً. |
It noted with concern the slow progress in the implementation of Agenda 21 and believed that the lack of adequate financing was among the principal constraints. Thus, special attention must be given to the activities of the ad hoc working group on finance. | UN | وهي تلاحظ بقلق التقدم البطيء في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعتقد أن نقص التمويل يشكل معوقا من المعوقات الرئيسية في هذا الصدد، وترى بالتالي أنه لا بد من إيلاء اهتمام خاص ﻷنشطة الفريق العامل المخصص للمالية. |
Such a backlog would cause delay in the disposition of cases, which was one of the major drawbacks of the former system of administration of justice. | UN | فذلك التراكم قد يؤدي إلى التأخر في الفصل في القضايا، وهو الأمر الذي كان واحدا من المعوقات الرئيسية التي عانى منها النظام السابق لإقامة العدل. |