ويكيبيديا

    "المعوقات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with disabilities in
        
    • constraints in
        
    • disabled women in
        
    • obstacles in
        
    • impediments in
        
    • disabled women into
        
    • with disabilities into
        
    • women with disabilities
        
    She encouraged the delegation to provide more information on the situation of women with disabilities in future reports. UN وحثت الوفد على تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء المعوقات في التقارير المقبلة.
    Empowerment of women with disabilities in society and within the home is a major concern. UN يبعث تمكين المعوقات في المجتمع وداخل المنزل على قلق بالغ.
    The Commission on the Status of People with Disabilities made recommendations in relation to the involvement of women with disabilities in decision making. UN وأصدرت اللجنة المعنية بوضع المعوقين توصيات تتعلق بإشراك النساء المعوقات في صنع القرار.
    constraints in accessing raw data gathered by regional fisheries management organizations were particularly highlighted. UN وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    This measure may improve greater participation of disabled women in local political life. UN وقد يحسن هذا التدبير زيادة مشاركة النساء المعوقات في الحياة السياسية على المستوى المحلي.
    obstacles in the health-care sector UN المعوقات في قطاع الرعاية الصحية المقدمة
    Developing countries continue to face impediments in their efforts to attain sustained economic growth. UN وما زالت البلدان النامية تواجه المعوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Of the women regularly attending the centres, 2 per cent were disabled, and a more concerted effort was planned to integrate more disabled women into the programme. UN وكان بين النساء اللواتي واظبن على الدوام في هذه المراكز ما نسبته ٢ في المائة من المعوقات. ووضعت خطة لبذل جهود أكثر تضافرا ﻹدخال عدد أكبر من المعوقات في البرنامج.
    The State party should also indicate the special measures implemented to promote the integration of women with disabilities into the labour market. UN فينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تبين التدابير الخاصة المنفذة لتعزيز إدماج المعوقات في سوق العمل.
    Emphasis should be given to support self-help organizations and to the participation of girls and women with disabilities in education, training, technical exchange and poverty alleviation programmes. UN وينبغي التأكيد على دعم منظمات الجهد الذاتي وعلى مشاركة الفتيات والنساء المعوقات في التعليم، والتدريب، وبرامج التبادل التقني وتخفيف حدة الفقر.
    20. The report contains little information on the situation of women with disabilities in the State party and on the situation of older women. UN 20 - يتضمن التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المعوقات في الدولة الطرف والمعلومات المتعلقة بحالة النساء المسنات.
    Please provide information on concrete steps taken since 2008 to improve the situation of women with disabilities in all relevant areas covered by the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الحقيقية التي اتخذت منذ عام 2008 لتحسين وضع النساء المعوقات في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    it is necessary to support the equality of women with disabilities in leading positions; UN - من الضروري دعم مساواة النساء المعوقات في المناصب القيادية؛
    In order to ensure inclusion of women with disabilities in national parliaments, women with disabilities must begin by taking leadership roles at the community and regional levels. UN وبغرض كفالة إدماج المعوقات في البرلمانات الوطنية، يجب عليهن أن يبدأن بالاضطلاع بأدوار قيادية على الصعيدين المجتمعي والإقليمي.
    Local autonomous bodies had special programmes to assist married women with disabilities in their daily activities and to provide matchmaking services for unmarried women with disabilities. UN وتوجد لدى الهيئات المحلية المستقلة برامج خاصة لمساعدة المتزوجات المعوقات في أنشطتهن اليومية وتوفير خدمات البحث عن أزواج للمعوقات غير المتزوجات.
    The Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women addresses the situation of women with disabilities in a broad rights context. UN كما أن إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يتناولان وضع النساء المعوقات في السياق العام للحقوق.
    This is a serious issue, as one of the major constraints in most developing countries is the shortage of basic science and research capabilities. UN وهذه مسألة خطيرة، حيث يعد من أهم المعوقات في معظم البلدان النامية النقص الحاصل في القدرات العلمية والبحثية الأساسية.
    2. constraints in the areas of education, health and employment 92 - 105 17 UN 2- المعوقات في مجال التعليم والصحة والعمل 92 -105 19
    2. constraints in the areas of education, health and employment UN 2- المعوقات في مجالات التعليم والصحة والعمل
    · Regular working meetings with organizations working with disabled women in our country. UN :: عقدت اجتماعات عمل دورية مع منظمات المعوقات في بلدنا.
    However, women faced many obstacles in running for public office. Until 1979, women had been on the political sidelines. UN إلا أن المرأة تواجه كثيرا من المعوقات في الترشيح للمناصب العامة، وحتى عام ١٩٧٩، كانت المرأة تقف على هامش المسرح السياسي.
    As a matter of fact, one of the main impediments in the health system is the absence of training programs of midwives in the last few years. UN ومن حيث الواقع فإن إحدى المعوقات في النظام الصحي تتمثل في انعدام برامج تدريب القابلات في الأشهر القليلة الماضية.
    It prepared a regional study on the impact of social and economic changes on the Arab family; organized a regional seminar on the role of the family in integrating disabled women into society; and convened an expert group meeting on the Arab family. UN وأعدت اللجنة دراسة إقليمية عن أثر التغيرات الاجتماعية والاقتصادية على اﻷسرة العربية؛ ونظمت حلقة دراسية إقليمية عن دور اﻷسرة في ادماج النساء المعوقات في المجتمع؛ وعقدت اجتماعا لفريق من الخبراء عن اﻷسرة العربية.
    370. The National Council on Disabilities has incorporated the issue of women with disabilities into its operating plan for 2007. UN 370 - وقد أدرج المجلس الوطني للمعوقين مسألة النساء المعوقات في تخطيطه عند صياغة خطة العمل لسنة 2007.
    It challenges negative attitudes that reduce women with disabilities to helpless objects of pity. UN وهذا يمثل تحدياً للمواقف السلبية التي تظهر المعوقات في شكل كائنات عاجزة مثيرة للشفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد