ويكيبيديا

    "المعونات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsidies
        
    • aid to
        
    subsidies for specific groups, usually the poorest, may be judged desirable within some countries. UN وقد تعتبر المعونات المقدمة إلى فئات محددة، هي عادة أشد الفئات فقرا، أمرا مستصوبا في بعض البلدان.
    However, when subsidies from the international partners were suspended, publication of the journal temporarily ceased. UN وقد توقف صدور هذه المجلة مؤقتاً بعد انقطاع المعونات المقدمة من الشركاء الدوليين.
    A small number of countries have reduced or completely removed harmful and inefficient subsidies, such as fossil fuel subsidies. UN وقام عدد صغير من البلدان بتخفيض الإعانات الضارة وغير الفعالة أو إزالتها كليا، من قبيل المعونات المقدمة للوقود الأحفوري.
    The current food crisis will not fail to have catastrophic consequences if aid to agriculture is not reviewed and increased; it is unfortunate that such assistance was cut by half between 1992 to 2000. UN وأزمة الغذاء الحالية سوف تكون لها عواقب وخيمة ما لم يعاد النظر في المعونات المقدمة للزراعة وزيادتها؛ ومن المؤسف أن هذه المساعدة قد خفضت إلى النصف بين عامي 1992 و 2000.
    The number of potential recipients of poverty relief is still near 100 million people, placing considerable strain on aid to the poor. UN فعدد المستفيدين المحتملين من برامج الحد من الفقر لا يزال يقارب 100 مليون شخص، مما يشكل ضغطا كبيرا على المعونات المقدمة للفقراء.
    Provided subsidies reached CZK 89,645,195. UN وبلغت المعونات المقدمة 195 645 89 كرونة تشيكية.
    subsidies to promote employment of persons with disabilities reached CZK 2,712,304,000 in total. UN وبلغ مقدار المعونات المقدمة لتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة 000 304 712 2 كرونة تشيكية في المجموع.
    The Decree regulates conditions and the extent of subsidies provided to municipalities to support the construction of flats to lease for persons with limited income. UN وينظم المرسوم شروط ونطاق المعونات المقدمة للبلديات لدعم تشييد شقق من أجل الأشخاص ذوي الدخل المحدود.
    Unless measures are taken to permit fish stocks to rebuild, to reduce fishing effort, to eliminate subsidies to fishing fleets and to rationalize fleet-capacity, it would be impossible to maintain global marine fisheries at a sustainable level. UN وما لم تتخذ تدابير للسماح بإعادة تكوين اﻷرصدة السمكية وبتقليل جهد صيد اﻷسماك، وإلغاء المعونات المقدمة ﻷساطيل صيد اﻷسماك وترشيد قدرة اﻷساطيل، سيستحيل الحفاظ على مصائد اﻷسماك البحرية العالمية في مستوى قابل للاستدامة.
    185. subsidies for each type of social services are listed in the following table: UN 185- وترد في الجدول التالي المعونات المقدمة بحسب نوع الخدمات الاجتماعية:
    A total of 130 officials from Governments, non-governmental organizations and the private sector reached consensus in the area of reforming fishery subsidies. UN وتوصل ما مجموعه 130 مسؤولا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى توافق في الآراء في مجال إصلاح المعونات المقدمة لمصائد الأسماك.
    These include training subsidies and public investments or public-private partnerships to provide technical education aimed at strengthening skills in a range of crafts that can be entry points to the formal job market for those with limited education. UN وتشمل هذه الخيارات المعونات المقدمة للتدريب والاستثمارات العامة فيه أو الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير تعليم تقني يرمي إلى تعزيز المهارات في مجموعة من الحرف التي يمكن أن تشكل مداخل لسوق العمل الرسمي لذوي التعليم المحدود.
    (d) The removal of perverse subsidies, especially for agriculture and fisheries. UN )د( إلغاء مبالغ الدعم المالي الضارة لا سيما المعونات المقدمة للزراعة ومصائد اﻷسماك.
    15. His delegation agreed with the Secretary-General that the developed countries should lower barriers to exports from the least developed countries and reduce subsidies for their own exports. UN 15 - وقال إن وفده يتفق مع الأمين العام على أن تعمل البلدان المتقدمة النمو على تخفيض الحواجز أمام الصادرات من أقل البلدان نمواً وأن تقلّل المعونات المقدمة لصادراتها الخاصة.
    417. Another way which makes the opportunity to receive support and assistance more available in terms of financing are the grant programmes to promote the provision of social services consisting of state budget subsidies to registered providers of social services for their regular operating expenses. UN 417- ومن السبل الأخرى التي تتيح الاستفادة من الدعم والمساعدة من حيث التمويل، برامج المنح الرامية إلى تشجيع تقديم الخدمات الاجتماعية التي تشمل المعونات المقدمة من ميزانية الحكومة لمقدمي الخدمات الاجتماعية المعتمدين فيما يخص نفقاتهم التشغيلية العادية.
    33. Several delegations expressed the view that the major remaining gaps in the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation in respect of sustainable fisheries related to overfishing and fishing overcapacity, as well as fisheries subsidies. UN 33 - وأعربت بضعة وفود عن الرأي بأن الفجوات الرئيسية المتبقية في تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ فيما يتصل بمصائد الأسماك المستدامة إنما كانت تتعلق بالصيد الجائر وقدرات الصيد المفرطة وكذلك المعونات المقدمة إلى مصائد الأسماك.
    Clearly, development assistance to Africa should be a priority and aid to the poorest countries should not divert attention from the middle-income countries. UN ومن الواضح أن تقديم المساعدة الإنمائية لأفريقيا ينبغي أن يكون من الأولويات كما ينبغي ألا تصرف المعونات المقدمة لأفقر البلدان الانتباه عن البلدان المتوسطة الدخل.
    Better alignment of aid to Government programmes and coordination of activities among donors are crucial to ensuring the effectiveness of aid for education. UN ولتحقيق اتساق أفضل بين المعونات والبرامج الحكومية وتنسيق الأنشطة فيما بين الجهات المانحة أهمية حاسمة في ضمان فعالية المعونات المقدمة لقطاع التعليم.
    52. Cuts in aid to basic education have been particularly severe, jeopardizing past gains. UN 52 - وكانت التخفيضات في المعونات المقدمة للتعليم الأساسي حادة بشكل خاص، على نحو بات يهدد المكاسب التي سبق تحقيقها.
    The pledges made in 2005 by the international community to double aid to the continent by 2010 with an additional $25 billion were scarcely redeemed. UN ولم يصرف إلا النذر اليسير من تعهدات المجتمع الدولي في عام 2005 بمضاعفة المعونات المقدمة للقارة بحلول عام 2010 بمبلغ إضافي 25 بليون دولار.
    The Board had noted the continuing importance to Africa of ODA and Aid for Trade, and had called on developed countries to fulfil their commitment to doubling aid to the continent in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد أشار المجلس إلى الأهمية المستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة من أجل التجارة بالنسبة إلى أفريقيا، ودعا إلى مضاعفة المعونات المقدمة إلى القارة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد