ويكيبيديا

    "المعونة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral aid
        
    • bilateral donors
        
    • bilateral assistance
        
    National efforts must also be supported by external actors, such as development agencies, bilateral aid agencies and donors. UN ويجب دعم الجهود الوطنية من قبل جهات خارجية مثل الوكالات الإنمائية، ووكالات المعونة الثنائية والجهات المانحة.
    Within this system, bilateral aid accounts for approximately 70 per cent, with the multilateral system accounting for the remaining 30 per cent. UN وفي إطار هذا النظام، تمثل المعونة الثنائية 70 في المائة تقريبا ويوفر النظام المتعدد الأطراف نسبة 30 في المائة المتبقية.
    One third of Norway's bilateral aid focused on policies for the advancement of women. UN كما تركز ثلث المعونة الثنائية للنرويج على سياسات النهوض بالمرأة.
    In 2006, 15 programme countries received 60 per cent of bilateral aid. UN وفي عام 2006، حصل خمسة عشرة بلداً من بلدان البرنامج على 60 في المائة من المعونة الثنائية.
    Additionally, the allocation of bilateral aid is difficult to ascertain under current disclosure practices of the Transitional Federal Government regarding the purpose of expenditures and the precise identity of Somali recipients. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توزيع المعونة الثنائية أمر يصعب التأكد منه في ظل ممارسات الإفصاح القائمة للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما يتعلق بالغاية من النفقات والهوية الدقيقة للمتلّقين الصوماليين.
    This suggests that belonging to the group of least developed countries is no guarantee that greater amounts of bilateral aid will be received. UN وهذا يشير إلى أن الانتماء إلى مجموعة أقل البلدان نمواً ليس ضمانا يكفل تلقي قدرا أكبر من المعونة الثنائية.
    This assistance is delivered through a bilateral aid programme and through the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). UN وتقدم هذه المساعدات عن طريق برامج المعونة الثنائية ومن خلال البعثة.
    bilateral aid, in order to be comparable among countries, should be calculated according to common and well-defined rules. UN ▪ ينبغي كي تكون المعونة الثنائية قابلة للمقارنة فيما بين البلدان وأن يتم حسابها وفقاً لقواعد مشتركة ومحددة جيداً.
    In some donor countries, the Summit contributed to a review of bilateral aid policies. UN وأسهم مؤتمر القمة في بعض البلدان المانحة عن استعراض سياسات المعونة الثنائية.
    Involvement of bilateral aid agencies, regional development banks and non-governmental organizations should be pursued, where appropriate; UN وينبغي، حسب الاقتضاء، السعي وراء إشراك وكالات المعونة الثنائية ومصارف التنمية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    He would welcome the views of bilateral aid organizations on how to measure the relationship between resource availability and impact. UN وقال إنه سيرحب بآراء منظمات المعونة الثنائية بشأن أسلوب قياس العلاقة بين توافر الموارد وأثرها.
    There are now reports of pioneering examples of a bilateral aid agency assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of an industrial business to sustainable forest management. UN وترد اﻵن تقارير عن أمثلة رائدة لقيام إحدى وكالات المعونة الثنائية بالمساعدة في تغطية تكاليف اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بانتقال عمل تجاري صناعي إلى مجال اﻹدارة المستدامة للغابات.
    2. Basic education in bilateral aid for education 9 UN التعليم الأساسي في إطار المعونة الثنائية المقدمة للتعليم 10
    He will also represent the United Nations in talks with donor countries, bilateral aid agencies and the Bretton Woods institutions. UN وسيمثل أيضا اﻷمم المتحدة في المحادثات مع البلدان المانحة، ووكالات المعونة الثنائية ومؤسسات بريتون وودز.
    He noted that multilateral aid had the potential of becoming more efficient and effective than bilateral aid. UN وأشار إلى أن المساعدة المتعددة اﻷطراف تنطوي على إمكانية أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية من المعونة الثنائية.
    Sixty-two per cent of bilateral aid allocated at the regional level by the European Union went to Africa, and the European Union has reaffirmed its complete commitment to Africa. UN وكانت نسبة 62 في المائة من المعونة الثنائية التي خصصها الاتحاد الأفريقي على المستوى الإقليمي من نصيب أفريقيا، وقد أعاد الاتحاد الأفريقي تأكيد التزامه الكامل بأفريقيا.
    bilateral aid agencies and IFIs should be invited to participate. UN وينبغي دعوة وكالات المعونة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة.
    It was pointed out that some overlapping may occur in technical assistance at the country level, particularly with bilateral aid programmes. UN وأُشير إلى أنه قد يحدث قدر من التداخل في المساعدة التقنية على الصعيد القطري، وخاصة فيما يتعلق ببرامج المعونة الثنائية.
    Mechanisms had also been approved for using the Paris Club to take up issues of bilateral aid and related matters at the international level. UN وووفق أيضا على آليات لاستخدام نادي باريس في معالجة قضايا المعونة الثنائية والمسائل ذات الصلة على المستوى الدولي.
    Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع برنامج السياسات العالمية وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    In keeping with the objective of development cooperation policy, which is to eradicate poverty, most bilateral assistance goes to the least developed countries. UN ووفقا لهدف سياسة التعاون الإنمائي المتمثل في القضاء على الفقر، فإن معظم المعونة الثنائية موجه نحو أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد