ويكيبيديا

    "المعونة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new aid
        
    Poverty reduction is now the fulcrum of new aid relationships. UN ويعتبر تخفيف حدة الفقر الآن محور علاقات المعونة الجديدة.
    Many African countries have become trapped in a debt cycle whereby new aid is given to service existing debt stock. UN فقد أصبح كثير من البلدان الأفريقية أسير حلقة من الديون بحيث تقدم المعونة الجديدة لخدمة أصل الدين القائم.
    Delivery of promised new aid and debt relief will boost domestic expenditure UN توفير المعونة الجديدة الموعود بها وتخفيف عبء الديون سيعززان الإنفاق المحلي
    Country offices are trying to adapt to the new aid modalities. UN وتسعى المكاتب القطرية إلى التكيف مع طرائق المعونة الجديدة.
    At the same time, debt relief should not supplant other sources of financing and new aid should be delivered in the form of grants rather than loans. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يحل تخفيف عبء الديون محل مصادر تمويل أخرى، وينبغي توفير المعونة الجديدة في شكل منح بدلا من أن تكون في شكل قروض.
    That capacity-building role of the United Nations system, in particular with regard to new aid modalities such as sector-wide approaches or budget support, had to be clearly defined. UN ويتعيَّن وضع تعريف واضح لهذا الدور في بناء القدرات الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، وخاصة بشأن طرائق المعونة الجديدة مثل النُهُج القطاعية الشاملة أو دعم الميزانية.
    8. The Paris Declaration and a host of new aid modalities are reshaping development partnerships. UN 8 - هذا وقد بدأ إعلان باريس وعدد غفير من أشكال المعونة الجديدة إعادة تشكيل الشراكات الإنمائية.
    This is a core competency that UNIFEM hopes to expand and enhance in the next strategic plan, given its relevance to United Nations reform and new aid modalities. UN ويشكل هذا اختصاصا أساسيا يأمل الصندوق في توسيع نطاقه وتعزيزه في الخطة الاستراتيجية الجديدة مع مراعاة صلته بإصلاح الأمم المتحدة وأشكال المعونة الجديدة.
    The typology of country offices, introduced in 2003, has been reviewed in 2007 with the intention of examining its effectiveness, taking into account the new aid environment, United Nations reform and the changing needs of the organization. UN واستُعرضت عام 2007 دراسة هياكل المكاتب القطرية التي استحدثت في عام 2003 بهدف بحث مدى فعاليتها بمراعاة بيئة المعونة الجديدة والإصلاح في الأمم المتحدة والاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    79. Responses from Member States highlighted some of their experience with new aid modalities. UN 79 - وأبرزت ردود الدول الأعضاء بعضا من الخبرات التي اكتسبتها من طرائق المعونة الجديدة.
    The least developed countries also stand to benefit from the new aid policies of Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN كما أن أقل البلدان نموا ستستفيد من سياسات المعونة الجديدة التي ستتبعها ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    As part of the new aid relationships in the post-cold war era, these elements of the relatively ineffective aid delivery process need to be addressed so as to ensure aid effectiveness. UN وينبغي في إطار علاقات المعونة الجديدة بعد الحرب الباردة تناول عناصر عدم الفعالية النسبية لعملية إيصال المعونة لكفالة جدوى المعونة.
    The principle underpinning the new aid environment is one of greater emphasis on national ownership, including the use of national systems, accountability, good governance, harmonization and management for results. UN والمبدأ الذي يعزز بيئة المعونة الجديدة هو زيادة التركيز على الملكية الوطنية، بما في ذلك استخدام النظم الوطنية والمساءلة والحكم الرشيد والمواءمة والإدارة من أجل تحقيق النتائج.
    The United Nations is not yet fully reflecting new aid modalities in its work and there is scope for the United Nations to better exploit its comparative advantage in programming. UN ولا تعكس الأمم المتحدة بصورة كاملة حتى الآن أنماط المعونة الجديدة في عملها، وهناك مجال لكي تحسن الأمم المتحدة استغلال ميزتها النسبية في وضع البرامج.
    The United Kingdom approved the new aid package in June 2007.4 UN وقد أقرت المملكة المتحدة صفقة المعونة الجديدة هذه في حزيران/يونيه 2007(4).
    UNIFEM hopes to enhance its role to provide support in this area on behalf of the United Nations that increases total resources available for gender equality, particularly given its relevance to United Nations reform and the new aid modalities. UN ويأمل الصندوق في تعزيز دوره لتوفير الدعم في هذا المجال بالنيابة عن الأمم المتحدة والذي يعمل على زيادة مجموع الموارد المتوفرة للمساواة بين الجنسين، ولا سيما نظرا لصلته بإصلاح الأمم المتحدة وطرائق المعونة الجديدة.
    Indeed, the research highlights many worrying signs that aspects of the new aid modalities are further marginalising and excluding organisations committed to women's empowerment and the promotion of their human rights from reliable, long term funding. UN وبالفعل، تبرز البحوث العديد من العلامات المثيرة للقلق التي تشير إلى أن بعض جوانب طرائق المعونة الجديدة تزيد من تهميش المنظمات الملتزمة بتمكين المرأة وتحقيق ما يخصها من حقوق الإنسان واستبعاد تلك المنظمات من التمويل الموثوق الطويل الأجل.
    Norway therefore welcomed the new priorities of UNHabitat; they were reflected in its own new aid policies, shaped by a conviction that better urban planning could contribute to a greener economy by promoting resource efficiency, reducing greenhouse gas emissions and creating more productive and liveable cities. UN ولهذا، ترحب النرويج بالأولويات الجديدة لموئل الأمم المتحدة؛ وهي ترد في سياسات المعونة الجديدة التي وضعتها على أساس الاعتقاد بأن تحسين التخطيط الحضري من شأنه أن يسهم في اقتصاد يراعي البيئة بقدر كبير من خلال زيادة كفاءة الموارد والحد من انبعاث غازات الدفيئة وإنشاء مدن أكثر إنتاجاً وملائمة للعيش.
    The new organisation and focus of development assistance (new aid modalities) are reflected in the increased use of budget support and greater degree of coordination. UN والتنظيم والتركيز الجديدان للمساعدة الإنمائية (وسائط المعونة الجديدة) ينعكسان في زيادة استخدام دعم الميزانية ودرجة التنسيق.
    It participated in the national stakeholders training on gender mainstreaming and new aid modalities in Nigeria (16 and 17 June), co-organized by UNIFEM in Abuja. UN وساهمت في تدريب أصحاب المصلحة الوطنيين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى طرائق المعونة الجديدة في نيجيريا (16 و 17 حزيران/يونيه)، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في أبوجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد