ويكيبيديا

    "المعونة الغذائية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food aid
        
    Table 2. Cereal imports and food aid deliveries to LDCs and NFIDCs UN الجدول 2- الواردات من الحبوب وإمدادات المعونة الغذائية المقدمة إلى أقل
    There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. UN وجرت مناقشات مستمرة بشأن كم من المعونة الغذائية المقدمة من الخارج وصل بالفعل إلى السكان المستهدفين.
    There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. UN وتدور مناقشات مستمرة بشأن مقدار المعونة الغذائية المقدمة من الخارج التي تصل بالفعل للسكان المستهدفين.
    Some 2.4 million refugees in 22 countries depend on food aid from the World Food Programme (WFP). UN ويعتمد نحو 2.4 مليون لاجئ في 22 بلداً على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي.
    European Community 2006 food aid (2007 implementation) UN المعونة الغذائية المقدمة من الجماعة الأوروبية لعام 2006
    European Community food aid UN المعونة الغذائية المقدمة من الجماعة الأوروبية
    food aid provided to the affected States since 1986 amounts to over $110 million. UN وتبلغ قيمة المعونة الغذائية المقدمة إلى الدول المتضررة منذ عام ١٩٨٦ ما يزيد على ١١٠ ملايين دولار.
    7. food aid 1991-1992 via non-governmental organizations UN المعونة الغذائية المقدمة في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢ من خلال المنظمات غير الحكومية
    France 2011 food aid: food aid for the Agency's social safety net program in the Gaza Strip and the West Bank UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2011: المعونة الغذائية المقدمة لبرنامج الوكالة لشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة والضفة الغربية
    With regard to goal 1, eradicate extreme poverty and hunger, since its establishment, the Movement has been continually conducting food aid programmes for people of the Democratic People's Republic of Korea, particularly during the floods in 2007, 2008 and 2010. UN ففيما يتعلق بالهدف 1، القضاء على الفقر المدقع والجوع، تواصل الحركة منذ إنشائها إدارة برامج المعونة الغذائية المقدمة إلى شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا سيما أثناء الفيضانات التي اجتاحت البلد في أعوام 2007 و 2008 و 2010.
    The situation was particularly severe in Gaza, where 80 per cent of the population relied on United Nations food aid, and 88 per cent lived below the official poverty line of $2.20 per day. UN واتسمت الحالة بالشدة بصفة خاصة في قطاع غزة، حيث اعتمد 80 في المائة من السكان على المعونة الغذائية المقدمة من الأمم المتحدة وعاش 88 في المائة تحت خط الفقر الرسمي وهو 2.20 دولار يوميا.
    There are proposals that in the disciplines a distinction should be made between at least two types of food aid: emergency food aid and food aid to address other situations. UN وقُدمت اقتراحات بالتمييز في الضوابط بين نوعين على الأقل من المعونة الغذائية: المعونة الغذائية المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الغذائية المقدمة في حالات أخرى.
    Hospitals are largely dependent on food aid from WFP and non-governmental organizations to provide meals for patients and resident doctors. UN وتعتمد المستشفيات اعتمادا كبيرا على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية لتوفير الوجبات الغذائية للمرضى واﻷطباء المقيمين.
    Moreover, it insists that women take a leading role in the management of its food aid so that they learn leadership skills, have a voice in decision-making, and have their strategic needs met. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يصر على أن تتولى المرأة دوراً ريادياً في إدارة المعونة الغذائية المقدمة منه لكي تتعلم مهارات القيادة ويكون لها صوت في صنع القرارات ولكي تلبى احتياجاتها الاستراتيجية.
    WFP food aid is distributed as take-home family rations to poor women to encourage them to visit clinics and maternal child health centres operated by local non-governmental organizations. UN وتوزع المعونة الغذائية المقدمة من البرنامج كحصص إعاشة لﻷسر للاستهلاك المنزلي وتقدم إلى النساء الفقيرات لتشجيعهن على زيارة العيادات ومراكز صحة اﻷم والطفل التي تديرها المنظمات المحلية غير الحكومية.
    In 1994, two out of three tons of WFP-provided food aid were distributed as relief assistance, and only one ton was used in support of development projects. UN وفي عام ١٩٩٤، كان كل طنين من ثلاثة أطنان من المعونة الغذائية المقدمة من البرنامج عبارة عن مساعدة غوثية، بينما استخدم طن واحد فقط من اﻷطنان الثلاثة لدعم المشاريع اﻹنمائية.
    It thus welcomed and appreciated food aid from donor agencies, provided the food aid modalities did not create dependency, introduce market distortions and above all, did not hamper the development of the agricultural sector. UN ولهذا رحبت وقدّرت المعونة الغذائية المقدمة من الوكالات المانحة، شريطة ألا تؤدي طرائق تقديم هذه المعونة إلى خلق التبعية واختلال السوق، والأهم من هذا وذاك، ألا تؤدي إلى إعاقة تنمية القطاع الزراعي.
    This may also alleviate concerns that the food aid provided distorts commercial trade in favour of the donor country's producers when the aid is provided in kind. UN ويمكن لذلك أن يخفف من الشواغل المتمثلة في أن المعونة الغذائية المقدمة تخل بالمبادلات التجارية لمصلحة المنتجين في البلد المانح عندما تقدم في شكل عيني.
    A vast amount of the food aid donors intended for the Tindouf camps had been deliberately and illicitly used for other purposes, such as military projects that cost more than the entire global budget of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), by the Frente POLISARIO and their henchmen, with the indulgence of Algeria. UN وقال إن كميات كبيرة من المعونة الغذائية المقدمة من الجهات المانحة لمخيمات تندوف كانت تُستخدم بصورة متعمدة وغير قانونية في أغراض أخرى، مثل المشاريع العسكرية لجبهة البوليساريو وأتباعها على مرأى من الجزائر، وهي المشاريع التي تكلف أكثر من الميزانية العامة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    However, there is not yet a common understanding where emergency food aid ends and other food aid begins, reflecting concerns that this distinction should not become a means to create a loophole in disciplines. UN إلا أن الأعضاء لم يتوصلوا بعد إلى تفاهم مشترك حول حدود التمييز بين المعونة الغذائية المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الغذائية المقدمة في أوضاع أخرى، مما يثير مخاوف حول إمكانية استخدام هذا التمييز وسيلة للتحايل على الضوابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد