ويكيبيديا

    "المعونة المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid from
        
    • aid provided by
        
    • of aid
        
    • aid by
        
    • s aid
        
    Excluding debt forgiveness, there was a small rise of 2.4 per cent in aid from 2006 to 2007. UN وباستثناء الإعفاء من الديون، كان هناك ارتفاع طفيف بنسبة 2.4 في المائة في المعونة المقدمة من عام 2006 إلى عام 2007.
    In fact, aid from the G-7 countries fell in 1997 to just 0.19 per cent of their collective gross national product. UN والواقع أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة اﻟ ٧ تناقصت في ١٩٩٧ إلى ٠,١٩ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي مجتمعة.
    That will double Union aid from $40 billion to $80 billion in 2010. UN وسيضاعف ذلك المعونة المقدمة من الاتحاد من 40 بليون دولار إلى 80 بليون دولار في عام 2010.
    That figure does not include the aid provided by Turkish non-governmental organizations. UN ولا يشمل هذا الرقم المعونة المقدمة من المنظمات غير الحكومية التركية.
    Tax evasion in developing countries amounts to about 10 times the quantity of aid provided by rich countries and about 6 to 8.7 per cent of the gross domestic product (GDP) of those countries. UN كما أن التهرب من دفع الضريبة في البلدان النامية يمثل تقريبا 10 أضعاف قيمة المعونة المقدمة من البلدان الغنية، ونحو 6 إلى 8.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان.
    It supports the efforts of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in its current talks with the Taliban to ensure adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations. UN وهو يساند جهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في محادثاته الجارية مع حركة طالبان من أجل كفالة تهيئة اﻷوضاع المناسبة لتسليم المعونة المقدمة من المنظمات اﻹنسانية.
    aid from Organization for Economic Cooperation and Development Assistance Committee countries to least developed countries UN المعونة المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أقل البلدان نموا
    aid from multilateral organizations is less volatile, increasing from $0.4 billion in 1970 to $9.5 billion in 1994 and then falling to $6.6 billion in 1999. UN وتُعتبر المعونة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف أقل تقلباً، إذ ازدادت من 0.4 بليون دولار في عام 1970 إلى 9.5 بلايين دولار في عام 1994 ثم انخفضت إلى 6,6 بلايين دولار في عام 1999.
    aid from Arab countries hardly changed, increasing from $0.1 billion in 1970 to $0.3 billion in 1999. UN وأما المعونة المقدمة من البلدان العربية فقلما تغيرت، إذ ازدادت من 0.1 بليون دولار في عام 1970 إلى 0.3 بليون دولار في عام 1999.
    The Government pointed out that St. Helena remained heavily dependent on aid from the United Kingdom to retain its current standard of living. UN وأشارت الحكومة إلى أن سانت هيلانة ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على المعونة المقدمة من المملكة المتحدة للحفاظ على مستوى معيشتها الحالي.
    Tokelau needed to start working seriously on revenue-earning activities, so that it would cease to be totally dependent on aid from New Zealand, and would earn more revenue and ensure more resources for the national budget. UN وقال إن توكيلاو بحاجة إلى الشروع بالعمل الجاد على القيام بأنشطة مدرة للدخل، حتى تكف عن الاعتماد الكلي على المعونة المقدمة من نيوزيلندا، ولكي تكسب مزيدا من العائدات وتؤمِّن موارد أكثر لميزانيتها الوطنية.
    It also needed to develop revenue-earning activities, so that it could cease to be totally dependent on aid from the administering Power. UN ويحتاج الإقليم أيضا إلى تطوير أنشطته المدرة للدخل، كيما يتسنى له الكف عن الاعتماد كليا على المعونة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة.
    There is, however, more pluralism in the print media with several independent magazines available, although they depend largely on aid from the international community and are in a vulnerable position. UN بيد أنه توجد تعددية أكبر في وسائط اﻹعلام المطبوعة، إذ توجد عدة مجلات مستقلة وإن كانت تعتمد إلى حد كبير على المعونة المقدمة من المجتمع الدولي وهي في وضع هش.
    aid from Group of Eight countries, however, is already lagging well behind the targets agreed to at the Group of Eight summit in Gleneagles, Scotland, in 2005. UN بيد أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة الثمانية هي بالفعل أدنى بكثير من الأهداف التي اتُفق عليها في مؤتمر قمة المجموعة المعقود في غلينيغلز، اسكتلندا، في عام 2005.
    Moreover, non-concessional aid from international financial institutions has added another US$ 27 billion, more than doubling the 2007 figure. UN علاوة على ذلك، أضافت المعونة المقدمة من المؤسسات المالية الدولية بشروط غير تساهلية مبلغا آخر قدره 27 بليون دولار، وهو مبلغ يزيد عن ضعف المبلغ المقيد في عام 2007.
    V.2 aid from Development Assistance Committee (DAC) donors as a proportion of gross domestic product UN 5-2 النسبة المئوية التي تشكلها المعونة المقدمة من مانحي لجنة المساعدة الإنمائية من الناتج المحلي الإجمالي
    One of the most effective ways of doing so was by increasing the aid provided by developed to developing countries. UN وذكر أن زيادة المعونة المقدمة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية قد تكون من أكثر الطرق فعالية للقيام بذلك.
    Serbs in Kosovo remain isolated and dependent on the aid provided by KFOR and humanitarian organizations in food delivery and medical care. UN ولا يزال الصرب في كوسوفو، معزولين ويعتمدون على المعونة المقدمة من قوة كيفور والمنظمات اﻹنسانية في توصيل اﻷغذية والرعاية الطبية.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    The European Commission is striving to keep aid by member States under tight surveillance. UN ٤٠- وتعمل اللجنة اﻷوروبية جاهدة على إبقاء المعونة المقدمة من الدول اﻷعضاء قيد المراقبة الصارمة.
    By 2009, China's aid to African countries would be double the 2006 level. UN وبحلول عام 2009، ستكون المعونة المقدمة من الصين إلى البلدان الأفريقية ضعف ما كانت عليه في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد