ويكيبيديا

    "المعينين دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internationally recruited
        
    • internationally and
        
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN كما أنّ فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجراً في الخارج يجعل من الضروري جلب طائفة من الموظفين المعينين دولياً في عدد من القطاعات.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. Rule 4.6 UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    It indicates that 34.5 per cent of the internationally recruited staff hold a P-5 or higher position in the secretariat. UN 98- ويشير توزيع الموظفين إلى أن 34.5 في المائة منهم هم من الموظفين المعينين دولياً برتبة ف-5 أو ما فوقها في الأمانة.
    internationally recruited staff members entitled to unaccompanied shipment on appointment or assignment for one year or longer, transfer or separation from service may opt for a lump-sum payment in lieu of the entitlement. UN ويجوز للموظفين المعينين دولياً الذين يحق لهم نقل شحنة غير مصاحبة لدى تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة أو أكثر، أو نقلهم أو انتهاء خدمتهم، أن يختاروا صرف المبلغ الإجمالي بدلاً من الاستحقاق.
    Thus in 2012, as in 2011, more locally recruited personnel were affected by security incidents than internationally recruited personnel. UN وعليه، ففي عام 2012، وكما حدث في عام 2011، كان الموظفون المعينون محلياً أكثر تعرضاً للحوادث الأمنية من الموظفين المعينين دولياً.
    74. The Committee may wish to await the proposals of the Working Group established by the International Civil Service Commission on Entitlements of internationally recruited Staff Serving in Non-Family Duty Stations. UN 74 - وقد ترغب اللجنة في أن تنتظر مقترحات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية عن استحقاقات الموظفين المعينين دولياً والذين يخدمون في مراكز عمل لا يُـسمح فيها باصطحاب الأسر.
    27. Lastly, the Federation supported the Commission's decisions regarding post adjustment questions and welcomed the proposed 5-per-cent increase in hazard pay for internationally recruited staff. UN 27 - وختاما، قال إن الاتحاد يؤيد قرارات اللجنة المتعلقة بمسائل تسوية مقر العمل، ورحب بزيادة 5 في المائة المقترحة في بدل المخاطر للموظفين المعينين دولياً.
    21. Regular monitoring at the project level will continue to be the responsibility of the United Nations executing agencies concerned: the agencies carry out this responsibility primarily with the support of internationally recruited chief technical advisers for all projects. UN ٢١ - وسيظل الرصد المنتظم على صعيد المشاريع مسؤولية الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة: وتتحمل الوكالات هذه المسؤولية أساساً بدعم من كبار المستشارين الفنيين لجميع المشاريع المعينين دولياً.
    (f) internationally recruited personnel were disproportionately more affected by security incidents than nationally recruited personnel; UN (و) كان تضرر الموظفين المعينين دولياً بالحوادث الأمنية، من حيث عددهم النسبي، أكبر من تضرر الموظفين المعينين محلياً؛
    The entitlement to home leave which applies to internationally recruited staff was reviewed and the conditions for its utilization have been streamlined and updated, thus providing flexibility and taking account of exigencies of the service and the personal circumstances of eligible staff members. UN أجري استعراض لاستحقاق إجازة زيارة الوطن الذي ينطبق على الموظفين المعينين دولياً وتم تبسيط وتحديث شروط التمتع به، وجعله بذلك متسما بالمرونة، مع مراعاة متطلبات الخدمة والظروف الشخصية للموظفين الذين تحق لهم هذه الاجازة.
    83. On 22 July, the temporary evacuation of staff was also extended to all remaining internationally recruited staff members of United Nations agencies, funds and programmes. UN 83 - وفي 22 تموز/يوليه، جرى أيضاً تمديد نطاق الإجلاء المؤقت للموظفين ليشمل جميع من تبقَّى من الموظفين المعينين دولياً في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    152. Language skills are a necessary component of the combination of requirements to serve in an international organization, in particular for internationally recruited staff subject to mobility provisions during their career development. UN 152- وتشكل المهارات اللغوية عنصراً ضرورياً من مجموعة متطلبات العمل في المنظمات الدولية، ولا سيما بالنسبة للموظفين المعينين دولياً الخاضعين لأحكام التنقل خلال تطورهم الوظيفي.
    As of 31 December 2010, ECA had a vacancy factor of 26 per cent in the internationally recruited staff category and 10 per cent in the national posts category. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بلغ معدل الشغور في وظائف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 26 في المائة في فئة الموظفين المعينين دولياً و10 في المائة في فئة الوظائف الوطنية.
    Language skills are a necessary component of the combination of requirements to serve in an international organization, in particular for internationally recruited staff subject to mobility provisions during their career development. UN 152- وتشكل المهارات اللغوية عنصراً ضرورياً من مجموعة متطلبات العمل في المنظمات الدولية، ولا سيما بالنسبة للموظفين المعينين دولياً الخاضعين لأحكام التنقل خلال تطورهم الوظيفي.
    A hardship allowance is also payable to internationally recruited staff on an assignment of one year or more, serving at duty stations in categories B to E. It should be noted that a review of the current methodology for the calculation of mobility and hardship allowances is planned for 2010-2011 by the ICSC. UN ويُدفع أيضاً للموظفين المعينين دولياً بدل مشقة في حالة الانتداب لمدة سنة أو أكثر للخدمة في مركز عمل يدخل ضمن الفئات `باء` إلى `هاء`. وتجدر ملاحظة أن من المخطط له قيام لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة 2010-2011 بإجراء دراسة استعراضية للمنهجية الراهنة المتعلقة بحساب بدلي التنقل والمشقة.
    A hardship allowance is also payable to internationally recruited staff on an assignment of one year or more, serving at duty stations in categories B to E. It should be noted that a review of the current methodology for the calculation of mobility and hardship allowances is planned for 2010-2011 by the ICSC. UN ويُدفع أيضاً للموظفين المعينين دولياً بدل مشقة في حالة الانتداب لمدة سنة أو أكثر للخدمة في مركز عمل يدخل ضمن الفئات `باء` إلى `هاء`. وتجدر ملاحظة أن من المخطط له قيام لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة 2010-2011 بإجراء دراسة استعراضية للمنهجية الراهنة المتعلقة بحساب بدلي التنقل والمشقة.
    The number of personnel abducted was divided equally between internationally and nationally recruited personnel. UN وانقسم عدد الموظفين المختطفين بالتساوي بين الموظفين المعينين دولياً والمعينين محلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد