ويكيبيديا

    "المعين حديثاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • newly appointed
        
    • newly-appointed
        
    She also met for the first time with the newly appointed Ombudsman. UN كما تقابلت ﻷول مرة مع أمين المظالم المعين حديثاً.
    The newly appointed Facilitator of the GoE indicated that important decisions were to be made regarding issues on the agenda of the meeting, including the reorganization of the GoE. UN وأشار ميسر فريق الخبراء المعين حديثاً إلى أنه ستُتَّخذ قرارات مهمة فيما يتعلق بالمسائل المدرجة في جدول أعمال الاجتماع، بما في ذلك إعادة تنظيم فريق الخبراء.
    Specifically, UNEP has planned a mission to assist Mozambique's newly appointed ozone officer to compile the Party's 2004 and 2005 ozone-depleting substances data. UN وقد خطط اليونيب بوجه خاص لبعثة لمساعدة مسؤول الأوزون المعين حديثاً في موزامبيق على تجميع بيانات الطرف عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2004 و2005.
    Report of the newly appointed Special Rapporteur on torture, Mr. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بالتعذيب، السيد ثيو فان بوفن
    I'm sorry, but your temporary license was issued before your file landed in front of the newly appointed commissioner. Open Subtitles أناآسف،لكنرخصتك المؤقتةأصدرت . قبل أن يذهب ملفك أمام المفوض المعين حديثاً إذن ؟
    Specifically, UNEP had planned a mission to assist Mozambique's newly appointed ozone officer in compiling the Party's 2004 and 2005 ODS data. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد خطط على وجه التحديد إرسال بعثة لمساعدة الموظف المعين حديثاً للأوزون لدى موزامبيق على تصنيف بيانات المواد المستنفدة للأوزون لدى هذا الطرف للعامين 2004 و2005.
    A newly appointed Regional Director for Latin America and the Caribbean opened the Regional Office in Panama in mid-2007, relocating that function from Peru. UN وافتتح المدير الإقليمي المعين حديثاً لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المكتب الإقليمي في بنما، في منتصف عام 2007 ناقلا بذلك تلك الوظيفة من بيرو.
    The newly appointed Governor and Mayor of Mogadishu also survived a bomb attack against his convoy on 20 May. UN ونجا أيضاً من هجوم بالقنابل ضد القافلة التي كان فيها في 20 أيار/مايو محافظ وعمدة مقديشو المعين حديثاً.
    Report of the newly appointed Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Mr. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد ثيو فان بوفن
    2. In conformity with resolution 2001/62, the newly appointed Special Rapporteur hereby presents his first report to the Commission. UN 2- ووفقاً للقرار 2001/62، يقدم المقرر الخاص المعين حديثاً تقريره الأول هذا إلى اللجنة.
    At this time, the newly appointed Chief of HRFOR undertook a thorough revision of HRFOR monitoring and reporting procedures to ensure the Government of Rwanda was kept fully involved, consistently and regularly. UN وفي ذلك التاريخ، شرع رئيس العملية المعين حديثاً في تعديل شامل ﻹجراءات الرصد والتبليغ في العملية لضمان إشراك حكومة رواندا إشراكاً تاماً، بصفة مستمرة ومنتظمة.
    5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. UN 5-1 في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم محامي صاحب الشكوى المعين حديثاً شكوى جديدة بالنيابة عنه.
    I would also like to take this opportunity to warmly welcome the newly appointed United Nations Secretary—General, His Excellency Mr. Kofi Annan, and the Foreign Minister of Australia, the Honourable Alexander Downer, to our midst and congratulate them for the inspiring statements they made this morning. UN وأود أيضاً اغتنام هذه الفرصة ﻷرحب ترحيباً حاراً بأمين عام اﻷمم المتحدة المعين حديثاً صاحب السعادة السيد كوفي عنان، ووزير خارجية استراليا اﻷونورابل ألكسندر دونر لوجودهما بين ظهرانينا اليوم، وأهنئهما على البيانين الملهمين اللذين أدليا بهما صباح هذا اليوم.
    I should like at the outset to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the newly appointed representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Conference on Disarmament, Ambassador Ian Soutar, who is attending the plenary meeting of the Conference for the first time today. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً، بالنيابة المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية المعين حديثاً في مؤتمر نزع السلاح وهو السفير إيان سوتار الذي يحضر الجلسة العامة للمؤتمر ﻷول مرة هذا اليوم.
    94. During her mission in November 1996, the Special Rapporteur met with the newly appointed Ombudsman, Mr. Ante Klaric, and provided him with information on several cases of alleged human rights abuses in the former Sectors. UN ٤٩- وتقابلت المقررة الخاصة خلال بعثتها في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ مع أمين المظالم المعين حديثاً السيد أنتي كلاريتس، الذي أمدها بمعلومات عن عدة حالات مزعومة لانتهاكات حقوق اﻹنسان في القطاعات السابقة.
    Welcoming the cooperation extended to the Special Envoy of the SecretaryGeneral as well as to the newly appointed Special Rapporteur during their respective recent visits to Myanmar, while regretting the failure of the Government of Myanmar to cooperate fully with some of the relevant United Nations mechanisms, in particular the former Special Rapporteur, UN وإذ ترحّب بالتعاون الذي لقيه المبعوث الخاص للأمين العام وكذلك المقرر الخاص المعين حديثاً أثناء زيارة كل منهما الأخيرة لميانمار، وفيما تأسف لعدم تعاون حكومة ميانمار تعاوناً كليّاً مع بعض آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المقرر الخاص السابق،
    2. The second part of this report provides a description of some of the issues and challenges with regard to internal displacement which the newly appointed Special Rapporteur has identified and decided to prioritise in the initial phase of his mandate. UN 2- ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير وصفاً لبعض القضايا والتحديات المتعلقة بالتشرد الداخلي التي حددها المقرر الخاص المعين حديثاً وقرر إعطاءها الأولوية في المرحلة الأولية من ولايته.
    The newly appointed commander reportedly declared: " [The Executive Force] will be the nucleus of the future Palestinian army. UN وأفيد أن القائد المعين حديثاً أعلن ما يلي: " ستكون (القوة التنفيذية) نواة الجيش الفلسطيني المقبل.
    6. From 20 to 24 September 2004, the newly appointed Special Rapporteur visited Geneva to be briefed by officials from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) about substantive and logistical issues relating to the execution of his mandate. UN 6- خلال الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004، قام المقرر الخاص المعين حديثاً بزيارة إلى جنيف حيث أطلعه موظفو المفوضية السامية لحقوق الإنسان على المسائل الموضوعية واللوجستية المتعلقة بتنفيذ ولايته.
    On 14 April 2003, the hearing did not take place because the public prosecutor was replaced and the newly appointed prosecutor requested three days to get acquainted with the case file. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2003،لم تعقد جلسة الاستماع لأن المدعي العام تغير وطلب المدعي العام المعين حديثاً مهلة ثلاثة أيام للاطلاع على ملف القضية.
    A preliminary exchange of views on the topic had been held in the context of informal consultations chaired by the newly-appointed Special Rapporteur, Mr. Juan Manuel Gómez-Robledo. UN وقد جرى تبادل أولي للآراء بشأن الموضوع في سياق المشاورات غير الرسمية التي رأسها السيد خوان مانويل غوميز - روبلدو المقرر الخاص المعين حديثاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد