Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها. |
In addition, the Maghreb States needed to show political will, and offer encouragement for a resolution of the conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تبدي الدول المغاربية الإرادة السياسية، وتشجع على التوصل إلى حل للنزاع. |
For enhanced coordination within the Maghreb statistical systems | UN | نحو تعزيز التنسيق بين النظم الإحصائية المغاربية |
I turn briefly to North Africa. The presidency of the European Union recalled that the Maghreb countries are experiencing significant growth. | UN | وانتقل بإيجاز إلى شمال أفريقيا، فقد أشارت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي إلى أن البلدان المغاربية تشهد نموا ملحوظا. |
The current situation could lead to instability and economic stagnation in the Maghreb. | UN | والحالة الراهنة يمكن أن تزعزع الاستقرار وتؤدي إلى الركود الاقتصادي في المنطقة المغاربية. |
There was also the risk that Algeria's obstructionism would destabilize the Maghreb and the southern Mediterranean. | UN | وثمة أيضا خطر زعزعة نزعة الجزائر التعويقية للمنطقة المغاربية ولجنوب منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Demographically, the Maghreb countries are advanced in their demographic transition, which is characterized by falling birth rates and rising elderly populations, while other countries are experiencing rapid population growth and young age structures. | UN | ومن الناحية الديمغرافية، تعد البلدان المغاربية متقدمة في تحولها الديمغرافي الذي يتسم بانخفاض معدلات المواليد وزيادة عدد السكان من المسنين، بينما تشهد بلدان أخرى نموا سكانيا سريعا وهياكل عمرية شابة. |
He has, in addition, created or participated to the creation of a number of academic or scientific societies in the Maghreb Region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ عدداً من الجمعيات الأكاديمية أو العلمية في المنطقة المغاربية أو شارك في إنشائها. |
In a world of interdependence and globalization, cultural similarities and a common language already united the peoples of the Maghreb region. | UN | وفى عصر التكامل والعولمة ، فإن الشعوب المغاربية جمعها ثقافة متماثلة ولغة مشتركة. |
He collaborates actively in the scientific activities of the Arab Institute for Human Rights. In addition, he has founded or helped to found several Maghreb academic and scientific associations. | UN | وهو يقدم إسهامات فعلية في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان، وإضافة إلى ذلك، بادر بإنشاء عدد من الجمعيات العلمية والأكاديمية المغاربية أو ساعد في إنشائها. |
Abou Koutada is also the ideologue of al-Qa`idah and the leader of terrorist groups in the Maghreb region. | UN | ويعد أبو قتادة أيضا مُنظر تنظيم القاعدة والمسؤول عن الجماعات الإرهابية في المنطقة المغاربية. |
Renewed interest in regional cooperation among the Maghreb countries might also offer new perspectives. | UN | وتجدد الاهتمام بالتعاون الإقليمي بين البلدان المغاربية ربما يفتح آفاقا جديدة أيضا. |
The second problem is the blockade imposed on the fraternal people of Libya, which is detrimental to the other Maghreb peoples as well. | UN | أما القضية الثانية فهي قضية الحصار المضروب على الشعب الليبي الشقيق والذي تضررت منه جميع الشعوب المغاربية. |
However, we are determined to overcome such difficulties and to go forward in order to fulfil the ambition of the Maghreb people to build an effective structure of cooperation and solidarity for themselves. | UN | وأملنا وطيد في إمكانية التغلب عليها لتجسيد طموحات الشعوب المغاربية في إقامة صرح حقيقي للتعاون والتضامن فيما بينها. |
The Council also adopted a decision establishing the Maghreb Sports Union and the Maghreb Youth Tourism Agency. | UN | واتخذ المجلس كذلك قرارا بإنشاء كل من الاتحاد المغاربي للرياضة والوكالة المغاربية لسياحة الشباب. |
Declaration concerning the establishment of the Maghreb Free Trade Area; | UN | - إعلان خاص بقيام منطقة التبادل الحر المغاربية. |
The European Union appeals to all Maghreb States to collaborate in the spirit of good neighbourliness to develop the economic prosperity of their citizens and the stability of the region. | UN | ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول المغاربية أن تتعاون بروح حسن الجوار من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي لمواطنيها واستقرار المنطقة. |
Not only does the prevailing stalemate heighten tension in the Territory, but it also undermines efforts at integration in the Maghreb region. | UN | وحالة الجمود السائدة لا تزيد حدة التوتر في الإقليم فحسب، بل تقوض أيضاً الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل في إطار المنطقة المغاربية. |
We sincerely hope that a swift, fair and definitive solution will be found to this issue, in order to turn the page on this conflict, foster the integration of the Maghreb region and further unify the African family, to which the Moroccan and Sahrawi peoples belong. | UN | إننا نرغب في التوصل إلى حل سريع ودائم لهذه المسألة، حتى يتسنى طي صفحة هذا النزاع وتحفيز بناء المنطقة المغاربية وتعزيز وحدة الأسرة الأفريقية، التي ينتمي إليها الشعبان المغربي والصحراوي. |
Hence, Tunisia is constantly striving, with its brotherly Maghrebian countries, to complete the formation of the Maghreb Arab Union and to consolidate its structures and institutions in order to reinforce integration and complementarity among the peoples of the region. | UN | فقد واصلت تونس العمل بمعية شقيقاتها الدول المغاربية على استكمال بناء المغرب العربي، وتركيز هياكله ومؤسساته من أجل تعزيز التكامل والاندماج بين شعوب المنطقة. |
Mr. Adel Bensaci, General Manager, Société maghrébine de mécanique de précision et de maintenance industrielle, SARL, Hydra, Algeria | UN | السيد عادل بن ساسي، المدير العام للشركة المغاربية للميكانيكا الدقيقة والصيانة الصناعية، شركة محدودة المسؤولية، حيدرة، الجزائر |
Furthermore, greater political stability in the North African region should result in significant intra-Maghreb investment flows. | UN | وفوق هذا، لا بد أن تؤدي زيادة الاستقرار السياسي في منطقة شمال أفريقيا إلى تدفقات كبيرة في الاستثمارات فيما بين البلدان المغاربية. |