The programme, which began in 2005, had enabled Morocco to increase medical coverage from 17 per cent to 34 per cent of the population. | UN | وقد مكَّن هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2005، المغرب من زيادة التغطية الطبية من 17 بالمائة إلى 34 بالمائة من السكان. |
However, trafficking continued due to the growing demand for cannabis in Europe and the proximity of Morocco to the European markets. | UN | غير أن الاتجار ما زال مستمرا بسبب الطلب المتنامي على القنب في أوروبا وبسبب قرب المغرب من الأسواق الأوروبية. |
1. The Independent Expert in the field of cultural rights, Farida Shaheed, visited Morocco from 5 to 16 September 2011 at the invitation of the Government. | UN | 1- زارت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد، المغرب من 5 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011 بدعوة من الحكومة. |
The liberalization of mobile telecommunications system in Morocco and Jordan has resulted in the lowering of tariffs, resulting in the growth in mobile telephone subscriptions in Morocco from 150,000 customers in 1999 to 4 million in 2000. | UN | وقد أدى تحرير نظام الهاتف النقال في المغرب والأردن إلى خفض التعريفات، ونتج عن ذلك زيادة في عدد المشتركين في خدمة الهاتف النقال في المغرب من 000 150 في عام 1999 إلى 4 ملايين في عام 2000. |
Given the certainty of Morocco that the Sahrawi would remain under Moroccan governance, a referendum should not cause any concern. | UN | وفي ضوء تيقن المغرب من أن الصحراويين سيبقون تحت حكم المغرب، ينبغي ألا يكون الاستفتاء مثاراً لأي قلق. |
A child born in Morocco of a Moroccan mother and a stateless father or of unknown parents also has Moroccan nationality. | UN | كما تمنح الجنسية للمولودين في المغرب من أم مغربية ومن أب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولي الهوية. |
The international community must exert pressure on Algeria to undertake direct negotiations with Morocco in order to end the artificial conflict of Western Sahara so as to avert a genocide similar to that of Rwanda. | UN | وأكدت أن المجتمع الدولي عليه أن يقوم بالضغط على الجزائر لإجراء مفاوضات مباشرة مع المغرب من أجل وضع حد للصراع المصطنع في الصحراء الغربية وتجنب إبادة جماعية شبيهة بما حدث في رواندا. |
Steps taken by Morocco to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region | UN | التدابير التي اتخذها المغرب من أجل تدعيم الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Algeria had always claimed to be in favour of any solution that would enable Morocco to reclaim its Territories from Spain, the colonial Power. | UN | وقد إدَّعت الجزائر دائما بأنها تؤيد أي حل يمكِّن المغرب من استعادة أراضيه من أسبانيا، الدولة القائمة بالاستعمار. |
Nationality is also attributed, through birth in Morocco, to a child born of a Moroccan mother and a Stateless father or unknown parents. | UN | وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين. |
Unfortunately, the majority of Member States seemed to be uninterested in defending international law and human rights or in stopping Morocco from exploiting the natural resources of the occupied territories. | UN | ولسوء الحظ، كانت أغلبية الدول الأعضاء غير مهتمة على ما يبدو بالدفاع عن القانون الدولي وحقوق الإنسان أو بمنع المغرب من استغلال الموارد الطبيعية للأراضي المحتلة. |
Furthermore, a European Union expert mission on counter-terrorism visited Morocco from 13 to 17 June 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، زارت بعثة خبراء تابعة للاتحاد الأوروبي معنية بمكافحة الإرهاب المغرب من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005. |
The final decision will be submitted to the INTERPOL General Assembly, to be held in Morocco from 5 to 8 November 2007, so that the decision of the Executive Committee may be ratified by the Assembly. | UN | وسيعرض القرار النهائي على الجمعية العامة للإنتربول، التي ستعقد في المغرب من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، لكي تعتمد قرار اللجنة التنفيذية. |
The share of Morocco dropped from 72 per cent to 64 per cent in the same period. | UN | وانخفضت حصة المغرب من 72 في المائة إلى 64 في المائة في الفترة ذاتها. |
In addition, any person of Moroccan nationality who has, for more than five years had kafalah (foster care) of a child born outside Morocco of unknown parents, may make a declaration applying for Moroccan nationality for the child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للشخص المغربي الجنسية الذي يتولى كفالة مولود ولِد خارج المغرب من أبوين مجهولين مدة تزيد عن خمس سنوات، أن يقدم تصريحاً لمنح المكفول الجنسية المغربية. |
It was also well known that it was the Francoist, Libyan and Algerian secret services that had supported the creation of the Frente Polisario, with the aim of depriving Morocco of its Saharan region and creating a servile satellite State. | UN | ومعروف جيداً أيضاً أن أجهزة مخابرات فرانكو وليبيا والجزائر هي التي دعمت إنشاء جبهة البوليساريو، بهدف حرمان المغرب من منطقته الصحراوية وإنشاء دولة تابعة ذليلة. |
Welcoming the opening of National Council on Human Rights regional commissions operating in Dakhla and Laayoune, and the steps taken by Morocco in order to fulfil its commitment to ensure unqualified and unimpeded access to all special procedures of the United Nations Human Rights Council, | UN | وإذ يرحب ببدء عمل لجنتي المجلس الوطني الإقليميتين لحقوق الإنسان في الداخلة والعيون وبالخطوات التي اتخذها المغرب من أجل الوفاء بالتزامه بأن يكفل إمكانية الاستفادة على نحو غير مشروط وغير مقيد من جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، |
The Office is planning a programming mission to Morocco in order to assist the country in its efforts to address cannabis cultivation through alternative development. | UN | ويزمع المكتب إيفاد بعثة برنامجية إلى المغرب من أجل مساعدته في جهوده الرامية إلى معالجة مشكلة زراعة القنب بالاستعانة بالتنمية البديلة. |
The Moroccan proposal made possible a dignified life for the Saharawis and their children. | UN | وقد مكّن الاقتراح المغرب من توفير حياة كريمة للصحراويين وأبنائهم. |
22. Mauritius commended Morocco on the wide-ranging legislative and institutional measures it had undertaken. | UN | 22- ونوهت موريشيوس بما اتخذه المغرب من تدابير تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق. |
It further noted that Morocco is one of the few developing countries to tackle human rights violations and to provide compensation to victims. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن المغرب من البلدان النامية القلائل التي تعالج مشكلة انتهاكات حقوق الإنسان وتمنح تعويضات للضحايا. |
Morocco continued to seize large quantities of " kif " , a dried form of cannabis which can be further processed into cannabis resin. Seizures of " kif " in Morocco fell from 223 tons in 2009 to 187 tons in 2010. | UN | وواصلت المغرب ضبط كميات كبيرة من " حشيشة الكِيف " ، وهي شكل مجفَّف من القنّب يمكن إخضاعها لعملية معالجة إضافية لتتحوّل إلى راتنج القنّب.() وتراجعت مضبوطات " حشيشة الكِيف " في المغرب من 223 طنا في عام 2009 إلى 187 طنا في عام 2010. |