The transfer of administrative authority over the Territory to Morocco and Mauritania in 1975 did not affect the international status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. | UN | ولم يؤثر نقل السلطة الإدارية على الإقليم إلى المغرب وموريتانيا في عام 1975 على المركز الدولي للصحراء الغربية بوصفهما إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي. |
The question of Western Sahara would have been resolved long ago had Spain not betrayed the Saharan people and signed the tripartite agreement with Morocco and Mauritania. | UN | ومسألة الصحراء الغربية أمكن حلها قبل وقت طويل لو لم تخذل إسبانيا الشعب الصحراوي بتوقيعها على الاتفاق الثلاثي مع المغرب وموريتانيا. |
Such an approach to a political solution would have given each party some, but not all, of what it wanted and would have followed the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | وهذا النهج للتوصل إلى حل سياسي سوف يعطـي كل طرف بعض، ولكن ليـس كــل، ما يريده. وسوف يتبع سابقة التقسيم المتفق عليـه في عام 1976 بين المغرب وموريتانيا. |
Some work remains to be done in those areas but most of the applicants who remain to be considered by the Identification Commission are resident in Morocco and Mauritania. | UN | ولا يزال هناك بعض اﻷعمال التي يجب القيام بها في تلك المناطق ولكن أصحاب الطلبات الذين لم تنظر لجنة تحديد الهوية في أمرهم بعد مقيمون في المغرب وموريتانيا. |
The 1975 transfer of administrative authority over the Territory to Morocco and Mauritania did not cast doubt on the status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. | UN | فنقل السلطة الإدارية عام 1975 إلى المغرب وموريتانيا لا يجب أن يكون مبرراً لأن يكون إقليم الصحراء الغربية إقليماً غير مستقل. |
Officers provide 24-hour security, as required, escort the respective observers and Saharan sheikhs of the other party to the identification centres in Western Sahara and the Tindouf area of Algeria, as well as in Morocco and Mauritania. | UN | ويقدم ضباط الشرطة خدمات اﻷمن على مدار الساعة حسب الحاجة، ويقومون بمرافقة المراقبين والشيوخ الصحراويين من كلا الطرفين إلى مراكز تحديد الهوية في الصحراء الغربية ومنطقة تندوف في الجزائر وفي المغرب وموريتانيا. |
A fourth AN-26 aircraft was also leased for the two-month period from May to June 1998 in connection with the extension of identification activities in northern Morocco and Mauritania. | UN | كما تم استئجار طائرة رابعة من طراز AN-26 لمدة شهرين من أيار/ مايو إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ في إطار توسيع نطاق أنشطة تحديد الهوية ليشمل شمال المغرب وموريتانيا. |
After initially joining the regional and international consensus and taking concrete steps towards the implementation of the principle of self-determination in the Territory under its administration, Spain had entered a secret agreement with Morocco and Mauritania which had led to the invasion, occupation and sharing out of Western Sahara and its natural resources. | UN | وبعد أن انضمت إسبانيا في البداية لتوافق الآراء الإقليمي والدولي واتخذت خطوات ملموسة نحو تنفيذ مبدأ تقرير المصير في الإقليم الخاضع لإدارتها، دخلت في اتفاق سري مع المغرب وموريتانيا أدى إلى غزو واحتلال وتقاسم الصحراء الغربية ومواردها الطبيعية. |
Such an approach to a political solution would have given each party some, but not all, of what it wanted and would have followed the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | واتباع مثل هذا النهج من أجل التوصل إلى تسوية سياسية من شأنه أن يحقق لكل طرف جزءا من مطالبه وليس جميعها ويكون بذلك حذا حذو الاتفاق السابق، دون أن يتضمن بالضرورة الترتيبات الإقليمية نفسها، أي اتفاق التقسيم المتفق عليه في عام 1996 بين المغرب وموريتانيا. |
71. Also, as part of the joint UNCTAD/WTO follow-up to the Doha mandate in the area of investment, a national seminar was conducted in Tunisia in December 2002, to be followed by similar seminars for Morocco and Mauritania. | UN | 71- وتم أيضاً، كجزء من المتابعة المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للولاية التي أُقرت في الدوحة في ميدان الاستثمار، عقد حلقة دراسية وطنية في تونس في كانون الأول/ديسمبر 2002، ستتبعها حلقتان دراسيتان مماثلتان في المغرب وموريتانيا. |
7. On 26 February 1976, Spain informed the Secretary-General that as of that date it had terminated its presence in Western Sahara and relinquished its responsibilities over the Territory, thus leaving it in fact under the administration of both Morocco and Mauritania in their respective controlled areas. | UN | 7 - وفي 26 شباط/فبراير 1976، أبلغت إسبانيا الأمين العام أنها قامت اعتبارا من ذلك التاريخ بإنهاء تواجدها في الصحراء الغربية والتنازل عن مسؤولياتها على الإقليم، وبهذا تركتها فعلا تحت إدارة المغرب وموريتانيا معا، كل في المناطق التي يسيطر عليها. |
Activities for reforestation or to combat desertification (Lebanon - agreement concerning reforestation, signed in 1994 and renewed in 1998; Morocco and Mauritania). | UN | أعمال إعادة التشجير أو مكافحة التصحر (لبنان: اتفاقية برنامجية تتعلق بإعادة التشجير، تم التوقيع عليها في عام 1994 وتمديد العمل بها في عام 1998؛ المغرب وموريتانيا). |
This is based on the plan to provide 36 vehicles for nine identification centres (four vehicles per centre) and nine vehicles for Commission headquarters and three district offices (one for Laayoune, two each for Morocco and Mauritania and four vehicles for Tindouf). | UN | ويستند ذلك الى الخطة الرامية الى توفير ٣٦ مركبة لمراكز تحديد الهوية التسعة )٤ مركبات لكل مركز( وتسع مركبات لمقر اللجنة ومكاتب المناطق الثلاثة )واحدة للعيون، واثنتان لكل من المغرب وموريتانيا و ٤ مركبات لتندوف(. |
However, the illegal Madrid Agreement, concluded in secret by Spain as administering Power with Morocco and Mauritania, under which the two neighbouring countries were to invade and occupy Western Sahara, dividing between them its people, territory and resources, had complicated the decolonization process by forcing the Sahrawi people to fight the new colonizers. | UN | على أنه أضاف أن اتفاق مدريد غير القانوني الذي أبرمته إسبانيا سرا باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة مع المغرب وموريتانيا والذي اتفق فيه على أن يقوم البلدان المجاوران بغزو واحتلال الصحراء الغربية مقتسمين بينهما شعبها وأرضعها ومواردها، وأن ذلك قد عقّد عملية إنهاء الاستعمار بإرغام شعب الصحراء الغربية على محاربة المستعمرين الجدد. |
24. Her Government was aware that Spanish society was sensitive to the problems of the region and had not forgotten Spain's historical responsibility in the Western Sahara conflict, as the colonial Power until 1975, and as a result of the shameful handover of the territory to Morocco and Mauritania under the so-called Madrid Agreement of 1975 under the last Franco Government. | UN | 24 - واسترسلت قائلة إن حكومة بلادها تدرك أن المجتمع الإسباني لديه حساسية تجاه مشاكل المنطقة، ولم ينس مسؤولية إسبانيا التاريخية في صراع الصحراء الغربية، باعتبارها كانت الدولة المستعمرة لذلك الإقليم حتى عام 1975، وكنتيجة للتسليم المشين لذلك الإقليم إلى المغرب وموريتانيا في إطار ما يُسمى باتفاق مدريد لعام 1975 في ظل آخر حكومة لفرانكو. |
4. Furthermore, on 29 January 2002, at the request by the Security Council, the UN Legal Counsel clearly established that Morocco was not the administering power of the territory, that the Madrid Agreement of 1975 dividing the territory between Morocco and Mauritania did not transfer any sovereignty to its signatories and, finally, that the status of Western Sahara, as Non-Self-Governing Territory, had not been affected by this agreement. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، أكد المستشار القانوني للأمم المتحدة بوضوح، في 29 كانون الثاني/يناير 2002، بناء على طلب مجلس الأمن، أن المغرب ليس هو السلطة القائمة بالإدارة، وأن اتفاق مدريد لعام 1975 الذي قُسم الإقليم بموجبه بين المغرب وموريتانيا لم ينقل أي سيادة إلى الطرفين الموقّعين عليه، وأن وضع الصحراء الغربية في نهاية المطاف باعتبارها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لم يتأثر بهذا الاتفاق. |
3. Mr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO)) recalled that in 1975 Spain, the administering Power of Western Sahara, instead of fulfilling the commitment it had made to the United Nations to conclude the decolonization process in an appropriate manner, had turned the territory over to Morocco and Mauritania, which had invaded it and forcefully occupied it against international law. | UN | 3 - السيد بخاري (جبهة البوليساريو): أشار إلى أن السلطة القائمة بالإدارة في عام 1975 لم تحترم التعهدات التي قطعتها على نفسها تجاه الأمم المتحدة بأن تواصل عملية إنهاء الاستعمار إلى نهايتها الطبيعية، ولكنها أعطت الإقليم إلى المغرب وموريتانيا فقام البلدان باجتياح الإقليم واحتلاله بالقوة مما يتنافى مع الشرعية الدولية، علما بأن المغرب يستمر في إدامة هذا الوضع. |