As the region that is home to most of the world's poorest countries, it is not surprising that Africa is also the most undernourished. | UN | وحيث أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم معظم البلدان الأشد فقرا في العالم، فمن غير المفاجئ أن تكون أيضا أقلها تغذية. |
It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative. | UN | ولذلك ليس من المفاجئ أن يتسم بعض الوفود بالجرأة في حين تلتزم وفود أخرى موقفا متحفظا. |
It is not surprising that the report confirms the disparities and the pervasive poverty that we all know exist. | UN | وليس من المفاجئ أن يؤكد التقرير أوجه التفاوت وتفشي الفقر، وهو أمر نعرف جميعا أنه موجود. |
These accounts are for minor with age less than 12 years old and surprisingly all of these accounts were open by their mothers. | UN | وهذه الحسابات لقصَّر تقل أعمارهم عن 12 عاماً، ومن المفاجئ أن جميع هذه الحسابات فتحتها أمهاتهم. |
Stand-alone negotiations on the fissile material agreement within the Conference are, therefore, not an option either. It would not be surprising if an initiative emerged to consider moving the fissile material negotiations away from the Conference on Disarmament, and maybe even some other problems on the Conference's agenda as well. | UN | ولذلك، فإن التفرد بمفاوضات بشأن الاتفاق على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل المؤتمر ليس أيضا خيارا مطروحا ولن يكون من المفاجئ أن تنشا مبادرة للنظر في أمر نقل المفاوضات الخاصة بالمواد الانشطارية بعيدا عن مؤتمر نزع السلاح، وربما حتى نقل مشاكل أخرى مدرجة في جدول أعمال المؤتمر كذلك. |
It is thus not surprising that the realization of universal human rights comes up against problems and obstacles. | UN | ومن ثم فإن من غير المفاجئ أن يواجه إعمال حقوق الإنسان العالمية مشاكل وعقبات. |
It is therefore not surprising that the search for an appropriate solution to these problems has been a difficult process. | UN | ولهذا ليس من المفاجئ أن يكون البحث عن حل مناسب لهذه المشاكل عملية صعبة. |
It was surprising that the states could each regulate the non-consensual administration of medication. | UN | واعتبرت أنّه من المفاجئ أن كل ولاية من الولايات تستطيع تنظيم إعطاء الأدوية دون موافقة. |
It's just surprising that for all your efforts, yours and all the Hunters, monsters remain rampant in this country. | Open Subtitles | من المفاجئ أن برغم كل جهودك ،وجهود الصيادين في البلاد إلا أن الوحوش لا تزال هائجة. |
Hence, it is not surprising that many indigenous peoples and their communities are making concerted efforts to preserve their traditional knowledge and their links to the land for future generations. | UN | ولذا، ليس من المفاجئ أن العديد من الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية تبذل جهودا متضافرة لصون معارفها التقليدية وروابطها مع الأرض من أجل الأجيال القادمة. |
It is therefore surprising that the commentary should now assert that " responsibility of an international organization may in certain cases also arise when conduct is not attributable to that international organization " . | UN | لذلك فإنه من المفاجئ أن يؤكد الشرح الآن على أن ' ' مسؤولية المنظمة الدولية قد تنشأ في بعض الحالات عندما لا يسند التصرف إلى تلك المنظمة الدولية``. |
There's nothing wrong with sitting for a shoot, in any state of dress in any magazine you like, and it's not surprising that there would be a general interest in seeing more of you. | Open Subtitles | لا عيب في الجلوس ليتم تصويرك في أي شكل من اللباس في أية مجلة تحبينها، وليس من المفاجئ أن يكون هناك رغبة عامة برؤية المزيد منك |
As most individual project reporting and monitoring to date has focused on output rather than outcome achievements, it is not surprising that most project evaluations conducted to date have restricted themselves to evaluating project outputs, thereby limiting their usefulness for meta-evaluation purposes. | UN | وحيث أن الإبلاغ عن معظم المشاريع الفردية ورصدها يركز حتى تاريخه على النواتج بدلا من تركيزه على إنجازات النتائج، فليس من المفاجئ أن معظم تقييمات المشاريع التي أجريت حتى الآن قيدت نفسها بتقييم نواتج المشاريع، وبالتالي قصرت نفعها على أغراض التقييم الفوقي. |
31. It is therefore not surprising that the Working Group has seen an increase in the number of cases brought to its attention in which more than one Government is involved in the, allegedly arbitrary, deprivation of a suspected terrorist's freedom. | UN | 31- وهكذا فمن غير المفاجئ أن يلاحظ الفريق العامل زيادة عدد الحالات المعروضة عليه التي يدّعى فيها ضلوع أكثر من حكومة في حرمان شخص يشتبه في أنه إرهابي من حريته تعسّفاً. |
It is thus perhaps not surprising that the internally displaced so closely follow the peace process, as demonstrated by their citation of specific initiatives undertaken by OSCE towards the resolution of the conflict and their knowledge of the relevant United Nations Security Council resolutions on the matter. | UN | وبالتالي قد لا يكون من المفاجئ أن يتابع المشردون داخلياً عملية إحلال السلم عن كثب، كما يتضح من حديثهم عن مبادرات محددة اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بهدف حل النزاع، ومن خلال اطلاعهم على القرارات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
In that context, it was not surprising that the August 1997 measures were viewed in political terms as a step towards the premature phasing out of UNRWA and a pre-emption of the final status negotiations on the refugee issue. | UN | وفي هذا السياق، فإنه لم يكن من المفاجئ أن ينظر إلى التدابير التي تم اتخاذها في آب/أغسطس ١٩٩٧ من زاوية سياسية، كخطوة نحو اﻹلغاء التدريجي لﻷونروا قبل اﻷوان واستباق المركز النهائي للمفاوضات المتعلقة بمسألة اللاجئين. |
At a time when the movement of money across borders is becoming increasingly difficult to regulate and the concerns of good-governance occupy centre stage, it is not surprising that the ongoing work within the United Nations on the adoption of an international convention to combat corruption has drawn attention from all sections of the international community. | UN | في وقت أصبح تنظيم حركة الأموال عبر الحدود يكتسب صعوبة متزايدة وتحتل فيه شواغل الحكم الرشيد مركز الصدارة، ليس من المفاجئ أن العمل المستمر في الأمم المتحدة لاعتماد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد اجتذب اهتمام جميع قطاعات المجتمع الدولي. |
It was surprising that the authors of what they termed " democratic laws " should have forgotten one of the fundamental principles of democracy, namely that an unjust law was not legal. | UN | وأردف قائلا إن من المفاجئ أن مؤلفي ما سموه ﺑ " القوانين الديمقراطية " نسوا أحد المبادئ اﻷساسية للديمقراطية وهو أن القانون غير العادل ليس قانونيا. |
Yet, surprisingly, it's the hunters that usually fail. | Open Subtitles | و لكن المفاجئ أن الصيّادين هم من يفشل عادةً |
Unless all States, particularly nuclear-weapon States, worked assiduously to achieve complete disarmament and non-proliferation, it would not be surprising if future Review Conferences concluded in the same manner as the 2005 Review Conference. | UN | وما لم تعمل جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، على نحو حثيث لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار على نحو كامل، فلن يكون من المفاجئ أن تختتم مؤتمرات الاستعراض المقبلة على نفس النحو الذي اختتم به مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Given the particular emphasis given to Africa in the Convention, there is no surprise that a significant share of our resources is allocated to work in this continent. | UN | ونظراً للتركيز الخاص على أفريقيا في الاتفاقية، ليس من المفاجئ أن يتم تخصيص حصة كبيرة من مواردنا للعمل في هذه القارة. |