ويكيبيديا

    "المفاجىء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sudden
        
    • surprise
        
    • surprising
        
    • surprisingly
        
    • abrupt
        
    I'm surprised by your sudden interest in me, Colonel... Open Subtitles أنا متفاجىء من اهتمامك المفاجىء بي أيها العقيد
    The people of Madrid and Jerusalem and Istanbul and Baghdad have done nothing to deserve sudden and random murder. UN فالناس في مدريد والقدس واسطنبول وبغداد لم يفعلوا شيئا لينالوا القتل المفاجىء والعشوائي.
    Why the sudden interest in the cold-blooded? Open Subtitles ما هو سبب اهتمامك المفاجىء بذوات الدم البارد؟
    The surprise attack didn't work. and neither has encirclement. Open Subtitles الهجوم المفاجىء لم يُفلح، وليس له تطويق.
    And I find it surprising that you have no record of this. Open Subtitles و أجد من المفاجىء بأنه ليس لديك سجل لهذا
    Not surprisingly, it couldn't cope with demand. Open Subtitles من غير المفاجىء أنها لم تستطع . أن تلبي الطلب
    A sudden release of adrenaline can shock the heart, too. Open Subtitles الإفراز المفاجىء للأدرينالين ممكن أ ن يسبب ذلك
    Along with the obvious negation of fertility, the sudden change in hormone levels can carry severe side effects. Open Subtitles بالإضافة إلى نفي الخصوبة التغير المفاجىء في مستويات الهرمونات قد تؤدي إلى أضرار جانبية خطيرة
    sudden arrhythmic death syndrome affects the electrical functioning of the heart, but there are no structural abnormalities. Open Subtitles متلازمة الموت المفاجىء بسبب تسارع ضربات القلب يؤثر على الأداء الكهربائي للقلب و لكن ليس هناك أي شيء غريب
    I don't get it. Why the sudden interest in frogs? Open Subtitles لا أفهم لما هذا الإهتمام المفاجىء بالضفادع ؟
    With the kind of sudden impact you took, it could have been a lot worse. Open Subtitles مع تعرضكِ لذلك الاصطدام المفاجىء كان من الممكن أن يكون الأمر أسوء بكثير
    Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. Open Subtitles سأضع بعضهم جويا ان استلزم ذلك هيلوكبتر واحده أو اثنتان في سيكونون في وضع الاستعداد في حالة الاخلاء المفاجىء
    And so we learn that sudden absence of sound can wake the sleeping mind same as an alarm, out of silence. Open Subtitles و نتعلم من ذلك أن الصمت المفاجىء من شأنه إيقاظ العقل النائم تماماً مثل المنبه وقت رنينه في جو من الصمت
    At any rate, in light of his sudden appearance, I'm halting delivery of the rods for the time being. Open Subtitles على أي حال، في ضوء ظهوره المفاجىء إني أوقف تسليم القصبات للوقت الراهن
    I still don't understand your sudden flip. Open Subtitles إذن تعلمين, ما زلتُ لا أفهم تغيرك المفاجىء
    AND THE sudden SEXUAL TENSION BETWEEN US. Open Subtitles ومن ثم التوتر المفاجىء بيننا حول الامور العاطفية
    Why did I just get an Evite to my own father's surprise party? Open Subtitles لم لم يصلني أي خبر عن حفل أبي المفاجىء ؟
    Your Honor, I would like to call to the stand my surprise witness... Open Subtitles حضرتك ، أود أن أدعو الشاهد المفاجىء للوقوف
    I prefer to remain conscious... so I may view the attempted seduction at firsthand... because you've got a surprise coming, Charlie. Open Subtitles أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه. لأن لديك الحضور المفاجىء ..
    And that's certainly the case with Hollis Doyle, who's hooted and hollered his way to a surprising win in Florida. Open Subtitles وينطبق هذا المثل على (هوليس دويل) والذي صرخ ابتهاجاً بفوزه المفاجىء في (فلوريدا)
    And was it surprising to you that Chrissy accused everybody at the firm but you? Open Subtitles هل وجدت أنه من المفاجىء أن (كريسي) إتهمت جميع من في الشركة بإستثنائك؟
    Not surprisingly, given the EU authorities’ obvious inability to end the malaise, many member states are losing patience with austerity. Indeed, some countries are facing a political upheaval. News-Commentary ونظرا لعدم قدرة سلطات الاتحاد الاوروبي الواضحه على انهاء تلك المصاعب لم يكن من المفاجىء ان تفقد العديد من الدول الاعضاء صبرها مع التقشف وفي الحقيقه بعض الدول تواجه اضطرابات سياسيه.
    Following the abrupt decline in capital flows to South-East Asia, more than 13 million people had lost their jobs and real wages had fallen by 40 to 60 per cent. UN وبعد الهبوط المفاجىء في تدفقات رؤوس اﻷموال إلى جنوب شرق آسيا، هناك ما يزيد على ١٣ مليون شخص فقدوا وظائفهم وانخفضت أجورهم بنسبة تتراوح من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد