ويكيبيديا

    "المفارقات أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ironic that
        
    • paradoxical that
        
    • paradox that
        
    • paradoxically
        
    • ironically
        
    • ironic to
        
    • ironical that
        
    It was ironic that the Commission itself had concluded that World Bank salaries were 50 per cent higher than those of its counterparts in the United Nations common system. UN ومن المفارقات أن اللجنة نفسها كانت قد استنتجت أن مرتبات البنك الدولي أعلى بمعدل ٥٠ في المائة من المرتبات في نظرائه في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. Open Subtitles من المفارقات أن فعل ذلك يسمى الأنانية وستكون نهاية كشف الحقيقة
    Is it ironic that here we are presented with the opportunity to give up our powers, and now we suddenly can't even use them? Open Subtitles هل من المفارقات أن نحن هنا عرض مع فرصة للتخلي عن صلاحيات لدينا ، والآن يمكننا فجأة حتى لا تستخدم لهم؟
    It is paradoxical that the era of globalization, which is supposed to enhance mutual understanding and acceptance, is instead increasing intolerance and discrimination. UN ومن المفارقات أن عهد العولمة، الذي يفترض أن يعزز التفاهم والقبول المتبادل، يؤدي بدلا من ذلك إلى التعصب والتمييز.
    It is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. UN ومن المفارقات أن يحدث هذا في وقت يناط فيه بموظفي اﻷمم المتحدة الكثير من المهام الجديدة.
    It is a paradox that indispensable financial contributions are not paid when the Tribunal is doing its utmost to complete its task. UN ومن المفارقات أن المساهمات المالية التي لا غنى عنها لا يتم تسديدها بينما تبذل المحكمــة كل ما فــي وسعها لإنجاز مهمتها.
    paradoxically, Mexico had actually been the victim of its own success. UN وإنه لمن غريب المفارقات أن تقع المكسيك بالذات ضحية نجاحها.
    It was ironic that the imperialists of the day proclaimed themselves sacrosanct defenders of human rights, for the reality exposed their double standards. UN ومن المفارقات أن الإمبرياليين يعلنون عن أنفسهم اليوم على أن لهم حرمة كمدافعين عن حقوق الإنسان وذلك بالنظر إلى أن الواقع قد كشف عن ازدواجية معاييرهم.
    It is ironic that Ethiopia's wilful trampling of international law and several resolutions of the Security Council continues to be ignored. UN وإنّه لمن المفارقات أن يظلّ تطاول إثيوبيا المتعمّد على القانون الدولي وعلى العديد من قرارات مجلس الأمن يُواجَه باللامبالاة.
    It was ironic that, in reports to the Economic and Social Council, the Secretary-General expressed concern at a lack of knowledge about operationalization of gender mainstreaming policies among senior managers of the United Nations. UN ولكن من المفارقات أن تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام تُعرب عن القلق إزاء الافتقار إلى المعرفة بشأن تفعيل سياسات هذا الاتجاه بين كبار المديرين بالأمم المتحدة.
    It is ironic that the maintenance of the ban will also mean exposing to danger the peacekeeping forces under the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. UN ومن المفارقات أن الإبقاء على الحظر سيعني، أيضا، تعريض قوات حفظ السلام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للخطر.
    It was ironic that the number of developing countries contributing to the Fund was increasing while the industrialized countries, that also enjoyed the benefits of UNITAR programmes, contributed less. UN وأضاف أن من المفارقات أن عدد البلدان النامية التي تتبرع للصندوق يزداد بينما تناقصت تبرعات البلدان الصناعية التي تستفيد أيضا من برامج اليونيتار.
    It was ironic that the developing countries which contributed troops and equipment to peacekeeping operations were forced to finance the Organization due to non-payment by other, more financially capable Member States. UN ومن المفارقات أن الدول النامية التي ساهمت بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام يجرى إرغامها على تمويل المنظمة بسبب عدم الدفع من جانب دول أعضاء أخرى لديها قدرة مالية أكبر.
    It was ironic that the Statute treated offences such as murder as an international crime, but failed to include the first use of nuclear weapons, which would result in the annihilation of a major part of humanity. UN ومن المفارقات أن النظام اﻷساسي يعامل جرائم مثل القتل على اعتبار أنها جريمة دولية، ولكنه لا يشمل الاستخدام اﻷول لﻷسلحة النوويــة، التي تسفر عن إبادة جزء كبير من البشرية.
    It is paradoxical that training is usually provided as part of a substantive project - it would be preferable if project personnel were trained before the main activities began. UN ومن المفارقات أن التدريب يقدم عادة كجزء من مشروع فني، في حين أن من المستحسن أن يتدرب أفراد المشروع قبل أن تبدأ اﻷنشطة الرئيسية.
    It is simply paradoxical that only a small fraction of the Secretariat's resources is dedicated to mediation, while we spend $7 billion per year on peacekeeping. UN ومن المفارقات أن مجرد نسبة ضئيلة من موارد الأمانة العامة مكرسة للوساطة، بينما ننفق 7 بلايين دولار سنوياً على حفظ السلام.
    It was paradoxical that, at a time when the value of the rights contained in the Universal Declaration was being more and more widely acknowledged throughout the world, the practice of capital punishment was increasing. UN وذكر أن من المفارقات أن تزداد ممارسة عقوبة اﻹعدام في الوقت الذي تحظى فيه قيمة الحقوق الواردة في اﻹعلان العالمي باعتراف متزايد النطاق في جميع أنحاء العالم.
    It was a paradox that the rich countries absorbed most of the centres' budget, whereas the countries with limited means had to make additional contributions, some said. UN وقال البعض إن من المفارقات أن البلدان الغنية تستوعب معظم الميزانية المخصصة للمراكز، في حين أن البلدان ذات اﻹمكانيات المحدودة يتعين عليها تقديم مساهمات إضافية.
    - It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. Open Subtitles إنه من مناسبة المفارقات . أن يأتي خلاصنا على أيدي أحد أطفالنا المجرمين
    Globalization is, paradoxically, a powerful force for both integration and marginalization. UN ومن المفارقات أن العولمة قوة عظيمة لكل من التكامل والتهميش.
    ironically enough, a man who would be greeted as one of the greats of science practised astrology. Open Subtitles ومن المفارقات أن الرجل الذي سوف يكون واحدا من أعظم العلماء كان يمارس علم التنجيم
    It is ironic to call that nuclear disarmament and talk about a world free from nuclear weapons. UN ومن المفارقات أن يسمى ذلك بنزع السلاح النووي، وأن يجري الكلام عن عالم خال من الأسلحة النووية.
    In fact, it remains ironical that while all maternity issues arise from interaction with men, women hardly share responsibilities with the men that contributed to the circumstances in which they find themselves. UN ومن المفارقات أن الرجال في حين تظل كل مسائل الأمومة ناشئة عن تفاعلهم مع النساء، لا يتقاسمون قدرا يُذكر من المسؤوليات معهن رغم أنهم ساهموا في تهيئة الظروف التي يجدن أنفسهن فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد