ويكيبيديا

    "المفاهيم الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key concepts
        
    • main concepts
        
    • key notions
        
    • core concepts
        
    • principal concepts
        
    • major concepts
        
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.
    The manual covers all stages from validation to requesting issuance, and defines key concepts including means of validation and reporting requirements for DOEs. UN ويغطي الدليل كافة المراحل من المصادقة إلى طلب الإصدار، ويحدد المفاهيم الرئيسية بما يشمل وسائل المصادقة ومتطلبات الإبلاغ للكيانات التشغيلية المعينة.
    The first chapter focuses on key concepts and analyses the importance of traditional knowledge. UN ويركز الفصل الأول على المفاهيم الرئيسية ويحلل أهمية المعارف التقليدية.
    The legal reforms adopted by parliament in 1992 had laid down the main concepts required for a transition to democracy. UN وقد أرست الإصلاحات القانونية التي اعتمدها البرلمان في عام 1992 المفاهيم الرئيسية المطلوبة للتحول إلى الديمقراطية.
    Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. UN وقد قدم التدريب وعرضت المفاهيم الرئيسية بما يمكن أن يساعد في تيسير جهود تعبئة الموارد على الصعيد الوطني.
    key concepts in the new dynamic between North and South are partnership, solidarity and good governance. UN وتشكّل الشراكات والتضامن والحكم الرشيد المفاهيم الرئيسية في العلاقة الحيوية الجديدة بين الشمال والجنوب.
    key concepts in the new dynamic between North and South are partnership, solidarity and good governance. UN وتشكّل الشراكات والتضامن والحكم الرشيد المفاهيم الرئيسية في العلاقة الحيوية الجديدة بين الشمال والجنوب.
    Background paper by the Secretariat on analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol, with a focus on consent UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    The intention was that the UNFPA-sponsored panel would focus both on key concepts and on practical measures. UN ويتمثل الهدف في أن يركز الفريق الذي أنشئ برعاية الصندوق على كل من المفاهيم الرئيسية والتدابير العملية.
    So one of the key concepts we're looking at for lunar and even Martian missions is using what we call a suit port. Open Subtitles ذلك أحد المفاهيم الرئيسية ونحن نبحث في للبعثات القمر والمريخ حتى تستخدم ما نسميه ميناء حذوها.
    The report examines the key concepts of this paradigm and suggests practical measures towards SHD-oriented development. UN ويبحث التقرير في المفاهيم الرئيسية لهــذا النموذج ويقترح تدابير عملية تؤدي إلى التنمية الموجهة نحو التنمية البشرية المستدامة.
    In order to help participants prepare for the Forum, the present document explains some of the key concepts contained in the Guiding Principles and answers some of the most frequently answered questions relating to the Guiding Principles. UN ومن أجل مساعدة المشاركين على الاستعداد للمنتدى، تشرح هذه الوثيقة بعض المفاهيم الرئيسية الواردة في المبادئ التوجيهية وتجيب على بعض الأسئلة التي يتواتر طرحها فيما يتعلَّق بالمبادئ التوجيهية.
    Analysis of key concepts of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with a focus on consent UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مع التركيز
    In 2003, UNESCO published a position paper entitled " Education in a Multilingual World " aimed at clarifying some key concepts on the subject and presenting the Organization's pertinent recommendations, declarations, and guidelines. UN وفي عام 2003، أصدرت اليونسكو ورقة موقف بعنوان " التعليم في عالم متعدد اللغات " بهدف توضيح بعض المفاهيم الرئيسية بشأن هذا الموضوع وتقديم توصيات المنظمة وإعلاناتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة.
    In reviewing Article 4 together with Article 3, I concluded that the key concepts relating to Stocks could be captured in the provisions of Article 3 relating to supply and trade. UN وعند استعراض المادة 4 مع المادة 3، خلُصتُ إلى أن المفاهيم الرئيسية المتعلقة بالمخزونات يمكن استخلاصها في أحكام المادة 3 المتعلقة بالإمداد والتجارة.
    15. The management process reported in section III and the annex revolves around the following key concepts running through resolution 62/208: UN 15 - وتدور العملية الإدارية المشار إليها في الفرع الثالث والمرفق حول المفاهيم الرئيسية التالية الواردة في القرار 62/208:
    In addition to providing essential educational material, it outlines the main concepts of international humanitarian law. UN وفضلاً عن احتواء هذا الكتاب على مادة تعليمية أساسية، فإنه يوجز المفاهيم الرئيسية للقانون الإنساني الدولي.
    The fact that the main concepts mainly follow recognized and well-established international standards is strength of the framework. UN وتعد مسألة اتباع المفاهيم الرئيسية لمعايير دولية مقررة وراسخة أحد جوانب قوة الإطار.
    Part I provides the main concepts on water statistics, including definitions and classifications of statistical units related to water and a list of recommended data items that countries are encouraged to compile. UN ويعرض الجزء الأول المفاهيم الرئيسية المتصلة بإحصاءات المياه، بما في ذلك تعاريف وتصنيفات الوحدات الإحصائية المتعلقة بالمياه وقائمة من بنود البيانات الموصى بها التي تشجع البلدان على تجميعها.
    3. One of the key notions of the Rome Statute is complementarity. UN 3 - من المفاهيم الرئيسية لنظام روما الأساسي مفهوم التكامل.
    B. Evolution of core concepts UN تطور المفاهيم الرئيسية
    Third, guarantees that youth-oriented actions will continue by incorporating the principal concepts of the Programme in the proper legal and regulatory framework. UN وثالثا، وجود ضمانات باستمرار اﻷعمال ذات التوجه الشبابي بادراج المفاهيم الرئيسية للبرنامج في الاطار القانوني والتنظيمي السليم.
    7. One of the major concepts introduced by the reforms in May 2003 is the notion of partial indigence. UN 7 - يشكل مفهوم العوز الجزئي أحد المفاهيم الرئيسية التي استحدثتها الإصلاحات في أيار/مايو 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد