ويكيبيديا

    "المفاهيم القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal concepts
        
    • legal notions
        
    This is especially true of the new legal concepts and regimes created under the Convention, such as exclusive economic zones, archipelagic States, transit passage and archipelagic sea lanes passage. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    This situation could lead to situations in which States can be selective in their approach to the protection of certain minorities and interpret the existing international legal concepts in an arbitrary way. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى نشوء حالة يمكن في إطارها أن تلجأ الدول إلى الانتقائية في نهجها المتعلق بحماية أقليات معينة وتفسير المفاهيم القانونية الدولية القائمة بطريقة عشوائية.
    These are the legal concepts of occupation, aggression, self-defence, terrorism and proportionality. UN وفيما يلي المفاهيم القانونية للاحتلال والعدوان والدفاع عن النفس والإرهاب ومبدأ التناسب.
    He believed that it was preferable to maintain the existing legal concepts and codify them. UN وإنه يعتقد بأنه من اﻷفضل اﻹبقاء على المفاهيم القانونية القائمة وتدوينها.
    3.7.1 General legal concepts of enforceable rights and obligations UN ٣-٧-١ المفاهيم القانونية العامة للحقوق والالتزامات الواجب إنفاذها
    The topic was not an easy one, given that legal concepts such as recognition or promise themselves needed to be analysed in detail. UN ودراسة هذا الموضوع ليست سهلة باعتبار أن المفاهيم القانونية مثل الاعتراف أو الوعد يجب تحليلها بالتفصيل.
    It must be acknowledged that legal concepts and rights and, indeed, indigenous peoples themselves cannot be frozen in time. UN ولا بد من التسليم بأنه لا يمكن تجميد المفاهيم القانونية والحقوق بل والشعوب الأصلية ذاتها عند زمن معين.
    It must be acknowledged that legal concepts, rights and, indeed, indigenous peoples themselves cannot be frozen in time. UN ولا بد من التسليم بأنه لا يمكن تجميد المفاهيم القانونية والحقوق بل الشعوب الأصلية ذاتها في الزمن.
    There were also initiatives to educate women about basic legal concepts that were pertinent to women's issues. UN وهناك أيضا مبادرات لتثقيف المرأة بشأن المفاهيم القانونية الأساسية المتعلقة بقضايا المرأة.
    In that connection, it was stated that borrowing from municipal legal concepts might be of assistance. UN وقيل إن محاكاة المفاهيم القانونية الخاصة بالبلديات قد تساعد في هذا الشأن.
    It appeared that some legal concepts implicit in Belgian law were not fully in conformity with the Convention. UN ويبدو أن بعض المفاهيم القانونية الواردة ضمنا في القانون البلجيكي لا تنسجم مع الاتفاقية.
    3.7.1 General legal concepts of enforceable rights and obligations UN 3-7-1 المفاهيم القانونية العامة للحقوق والالتزامات الواجب إنفاذها
    Community-oriented educational materials make use of delivery mechanisms that are typically reserved for less formal communication and use them to teach key legal concepts. UN وتستفيد الموارد التعليمية الموجهة إلى المجتمع المحلي من آليات التنفيذ المكرسة بصفة خاصة لحالات الاتصال الأقل رسمية وتستخدمها لتدريس المفاهيم القانونية الرئيسية.
    He had displayed a unique ability to put across legal concepts in an accurate and accessible way. UN فقد أبدى قدرة استثنائية على إيصال هذه المفاهيم القانونية بطريقة صحيحة وسهلة.
    Some legal concepts in the draft would have implications for Governments beyond the draft declaration if those concepts were not defined or restricted. UN وستترك بعض المفاهيم القانونية في المشروع تضمينات للحكومات تتعدى مشروع اﻹعلان، إذا لم تُحدﱠد هذه المفاهيم أو تُقيﱠد.
    Strategy against Parallel Legal Concepts: 6 million DKK is allocated over a period of four years. UN استراتيجية مناهضة المفاهيم القانونية الموازية: يجرى تخصيص 6 ملايين كرونة دانمركية على مدى أربع سنوات.
    Accordingly, the legitimacy of Council action ultimately turns on the degree of consensus, expressed through political mechanisms rather than legal concepts. UN ومن ثم، فإن شرعية عمل المجلس تعتمد في نهاية المطاف على مدى التوافق في اﻵراء، المعرب عنه من خلال اﻵليات السياسية قبل أن يعرب عنه من خلال المفاهيم القانونية.
    20. The shared rights and responsibilities enunciated in the Convention should be enforced at law and as appropriate through legal concepts of guardianship, wardship, trusteeship and adoption. UN ٢٠ - والحقوق والمسؤوليات المشتركة المنصوص عليها في الاتفاقية يجب إنفاذها بحكم القانون، وحسب الاقتضاء، من خلال المفاهيم القانونية المتصلة بالولاية والقوامة والوصاية والتبني.
    2. legal concepts relating to the marine environment UN 2 - المفاهيم القانونية المتعلقة بالبيئة البحرية
    (ii) legal concepts relating to competition - i.e. anti-competitive practices, mergers, hard-core cartels, abuse of dominance, consumer protection, State monopolies, regulatory objectives, etc.; UN المفاهيم القانونية المتعلقة بالمنافسة، أي الممارسات الضارة بالمنافسة، وعمليات الاندماج، والكارتلات الطاغية، وسوء استخدام الهيمنة، وحماية المستهلك، واحتكارات الدولة، والأهداف التنظيمية، وغير ذلك؛
    Also relevant are legal notions that imply the existence of a handwritten signature, such as is the case for the notion of a " document " in some legal systems. UN ومما له صلة أيضا بالموضوع المفاهيم القانونية التي تدلّ ضمنا على وجود توقيع خطي، مثلما هو الحال بالنسبة لمفهوم " المستند " في بعض النظم القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد