A number of outputs deal with issues related to fostering development-oriented outcomes in multilateral and regional trade negotiations in goods and services and other related issues. | UN | ويُعنى عدد من الأنشطة بالقضايا المتصلة بتعزيز النواتج ذات المنحى الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في السلع والخدمات وغيرها من القضايا ذات الصلة. |
Qatar praised UNCTAD for its contributions to the São Paulo Consensus and other multilateral and regional trade negotiations, and called for fewer obstacles to WTO membership. | UN | وقطر تشيد بالأونكتاد لإسهاماته في توافق آراء ساوباولو وسائر المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ويطالب بالحد من العراقيل التي تعترض العضوية في منظمة التجارة العالمية. |
The usefulness of UNCTAD's capacity-building programmes to enable developing countries and LDCs to participate effectively in multilateral and regional trade negotiations was emphasized. | UN | 29- وجرى التشديد على فائدة برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات لتمكين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من المشاركة على نحو فعال في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
Assistance in regard to multilateral and regional trade negotiations and capacity-building in developing countries, including in structurally weak, vulnerable and small economies* | UN | :: المساعدة في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وبناء القدرات في البلدان النامية، بما فيها الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر* |
UNCTAD also supports developing countries in multilateral and regional trade negotiations in assessing and formulating agricultural trade policies that are consistent with and supportive of their specific development needs, including food security. | UN | كما يدعم الأونكتاد البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في تقييم وصياغة سياسات للتجارة الزراعية تكون متسقة مع احتياجاتها الإنمائية المحددة وداعمة لها، بما في ذلك احتياجات الأمن الغذائي. |
Given the complex negotiating environment, developing countries needed to evaluate the overall impact of both positive and defensive trade strategies in terms of a " responsive agenda " in multilateral and regional trade negotiations. | UN | ونظراً إلى البيئة التفاوضية المعقّدة، يتعين على البلدان النامية أن تقيِّم الأثر الإجمالي للاستراتيجيات التجارية الإيجابية منها والدفاعية في شكل " جدول أعمال متجاوب " في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
UNCTAD was in the best position to support developing countries in the effort to incorporate the development dimension in the multilateral and regional trade negotiations. | UN | 209- وأكدت أن الأونكتاد هو في أفضل موقف لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدخال البُعد الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
UNCTAD provided substantive support to developing countries, including LDCs, Africa, small and vulnerable economies, and countries with economies in transition, in their participation in multilateral and regional trade negotiations. | UN | 7- وقدم الأونكتاد دعماً فنياً إلى البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
30. Customized support, including specialized training and advisory services, on multilateral and regional trade negotiations pertaining to trade in services was provided to policymakers and negotiators in developing countries and country groupings, particularly LDCs and African countries, and small and vulnerable economies. | UN | 30- وقُدم الدعم المصمم حسب الطلب، بما في ذلك الخدمات التدريبية والاستشارية المتخصصة، بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية المتصلة بالتجارة في الخدمات إلى صانعي السياسات والمفاوضين في البلدان النامية وإلى تجمعات بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، وإلى الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |