In the course of the negotiations on this project, Bulgaria proposed hosting the joint headquarters of the force in the Bulgarian city of Plovdiv. | UN | وقد اقترحت بلغاريا أثناء المفاوضات التي جرت بشأن هذا الموضوع أن تستضيف المقر المشترك للقوة في مدينة بلوفديك البلغارية. |
The Group of 77 and China declared themselves very much disheartened at the outcome of the negotiations on programme and budget. | UN | وصرحت مجموعة ال77 والصين بأن نتائج المفاوضات التي جرت بشأن البرنامج والميزانية قد ثبطت همتها إلى حد كبير. |
We were active in the negotiations on this instrument, and were very pleased with the outcome. | UN | وقد كنا نشطين في المفاوضات التي جرت بشأن هذا الصك، ونحن سعداء جـدا بالنتيجة التي تحققت. |
Although the adoption of the Statute of the IAEA preceded the negotiation of the NPT by more than a decade, a wide array of the IAEA's activities are relevant to Article IV of the NPT. | UN | ورغم أن اعتماد النظام الأساسي للوكالة قد سبق المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة عدم الانتشار بأكثر من عقد من الزمن، فإن ثمة مجموعة واسعة من أنشطة الوكالة لها صلة بالمادة الرابعة من المعاهدة المذكورة. |
32. Secondly, during the negotiations of the text of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a few Member States proposed the inclusion of a reference to genetic privacy. | UN | 32 - ثانيا، في أثناء المفاوضات التي جرت بشأن نص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، اقترح بعض من الدول الأعضاء إدراج إشارة إلى الخصوصية الجينية. |
Progress made in the negotiations on the amendments to the text proposed by the Council had led to a number of changes. | UN | وقالت إن التقدم الذي تحقق في المفاوضات التي جرت بشأن التعديلات على النص الذي اقترحه المجلس أفضى إلى إجراء عدد من التغييرات. |
During the negotiations on the CTBT, we tried through constructive suggestions to remove some of these shortcomings. | UN | وأثناء المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، حاولنا من خلال الاقتراحات البناءة أن نزيل عددا من أوجه القصور هذه. |
19. The European Union, which attached great importance to the right to development, had participated actively in the negotiations on draft resolution A/C.3/52/L.66. | UN | ١٩ - وتابعت كلامها قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي، الذي يولي أهمية كبرى للحق في التنمية، شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.66. |
36. The Chairman said that the negotiations on documents A/C.5/52/54 and A/C.5/52/55 had enhanced the urgency of reviewing the Committee’s working methods. | UN | ٣٦ - الرئيس: قال إن المفاوضات التي جرت بشأن الوثيقتين A/C.5/52/54 و A/C.5/52/55 قد عززت الحاجة الملحة إلى استعراض أساليب عمل اللجنة. |
It is well known that the issues related to on-site inspection were comprehensively discussed during the negotiations on the Chemical Weapons Convention and we believe that the CTBT could benefit from that precedent. | UN | ومن المعروف تماما أن القضايا المتعلقة بالتفتيش الموقعي قد نوقشت على نحو شامل أثناء المفاوضات التي جرت بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونعتقد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمكن أن تستفيد من تلك السابقة. |
17. China actively participated in the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and was among the first to sign the Treaty in September 1996. | UN | 17 - شاركت الصين بهمة في المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكانت من بين أول من وقع على المعاهدة في أيلول/سبتمبر 1996. |
Coordinator of the negotiations on the resolution on Responsibility of States for internationally wrongful acts, adopted by the General Assembly of the United Nations during its fifty-sixth session | UN | منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين |
Coordinator of the negotiations on the resolution on Nationality of natural persons in relation to the succession of States, adopted by the General Assembly of the United Nations during its fifty-fifth session | UN | منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين |
In the negotiations on the Convention, there had been an active effort to keep the old paradigm of special education out of the language of article 24, as States should instead be moving towards the provision of accommodations and support in mainstream settings. | UN | وأضاف قائلاً إنه في المفاوضات التي جرت بشأن الاتفاقية بُذلت جهود نشطة للإبقاء على النموذج القديم للتعليم الخاص خارج نطاق لغة المادة 24 وذلك لأنه ينبغي بدلاً من ذلك أن تتحرك الدول نحو توفير أماكن الإيواء وتقديم الدعم في الظروف العامة. |
Mr. Laguna (Mexico) said that the outcome of the negotiations on the draft resolution had not fully reflected his delegation's expectations. | UN | 29 - السيد لاغونا (المكسيك): قال إن المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار لم تعكس تطلعات وفده بشكل كامل. |
A number of changes had been made in the text to reflect the negotiations on the draft resolution and the adoption of Security Council resolution 1017 (1995). | UN | وقد أجريت بعض التعديلات على النص لكي يأتي معبﱢرا عن المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار واعتماد مجلس اﻷمن للقرار ١٠٢٩ )١٩٩٥(. |
55. Mr. Siregar (Indonesia) expressed appreciation to all of the delegations involved in the negotiations on the resolution and congratulated the Committee on reaching consensus on such an important issue. | UN | 55 - السيد سيريغار (إندونيسيا): أعرب عن تقديره لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات التي جرت بشأن القرار، وهنأ اللجنة على توصلها إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
Although the adoption of the Statute of the IAEA preceded the negotiation of the NPT by more than a decade, a wide array of the IAEA's activities are relevant to Article IV of the NPT. | UN | ورغم أن اعتماد النظام الأساسي للوكالة قد سبق المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة عدم الانتشار بأكثر من عقد من الزمن، فإن ثمة مجموعة واسعة من أنشطة الوكالة لها صلة بالمادة الرابعة من المعاهدة المذكورة. |
We particularly appreciate the assistance given to Holly Koehler, our representative, who coordinated negotiation of the fisheries draft resolution this year. | UN | ونقدر على وجه الخصوص المساعدة المقدمة لممثلنا، هولي كولر، الذي نسّق المفاوضات التي جرت بشأن مشروع قرار مصائد الأسماك هذا العام. |
Coordinator of the negotiations of the resolution " Responsibility of States for internationally wrongful acts " , adopted by the General Assembly of the United Nations during its fifty-sixth session | UN | منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين |
Coordinator of the negotiations of the resolution " Nationality of natural persons in relation to the succession of States " , adopted by the General Assembly of the United Nations during its fifty-fifth session | UN | منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين |