ويكيبيديا

    "المفاوضات المستقبلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future negotiations
        
    At this juncture, we do not want to pre-empt the outcome of the future negotiations. UN وفي هذه المرحلة، فإننا لا نريد أن نستبق نتائج المفاوضات المستقبلية.
    At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles. UN ونأمل في نفس الوقت أن تتناول المفاوضات المستقبلية قضية المخزنات.
    It would, he hoped, be possible to capture that spirit in future negotiations on the topic. UN وأعرب عن أمله في أن يصبح من الممكن أن تسود تلك الروح في المفاوضات المستقبلية حول هذا الموضوع.
    The Republic of Korea would continue to engage constructively in future negotiations and would do its part to reduce the humanitarian impact of such munitions by reflecting relevant international standards in its own defence policy. UN وستواصل جمهورية كوريا المشاركة البنّاءة في المفاوضات المستقبلية وستقوم بدورها فيما يتعلق بالحدّ ممّا لتلك الذخائر من وطأة على الجانب الإنساني وذلك بتنفيذ سياستها الدفاعية بالمعايير الدولية ذات الصلة.
    It also showed that we can only benefit from the continued input of scientific and technical experts in the course of future negotiations. UN وبيّن أيضاً أنه لا يمكننا سوى أن نستفيد من المُدخلات التي يواصل الخبراء العلميون والتقنيون تزويدنا بها أثناء المفاوضات المستقبلية.
    It is our firm belief that continued input of scientists and technical experts is extremely valuable in preparing the ground for future negotiations. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الإسهام المستمر من جانب العلماء والخبراء التقنيين قيّم للغاية في تمهيد الطريق أمام المفاوضات المستقبلية.
    Suffice it to say that our delegation believes that if we are given the opportunity in future negotiations to expound on our position on this item, other delegations will give it due consideration and a favourable response. UN ويكفي القول إن وفدنا يرى أنه إذا ما أتيحت له الفرصة في المفاوضات المستقبلية لشرح موقفنا بشأن هذا البند، فإن وفودا أخرى ستوليه الاعتبار اللازم والرد الإيجابي.
    The work being done by the IAEA on those elements should be taken into account when the issue is discussed in future negotiations. UN وإن العمل الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تلك العناصر ينبغي أن يوضع في الحسبان، عند مناقشة المسألة في المفاوضات المستقبلية.
    The Declaration of Principles contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, religion, power-sharing, wealth-sharing, security arrangements and the important question of land use and ownership. UN ويحتوي الإعلان على أحكام هامة تتعلق بشكل المفاوضات المستقبلية بشأن مسائل مثل الوحدة والدين وتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية والمسألة الهامة المتعلقة باستخدام الأراضي وملكيتها.
    The goal of future negotiations was to open markets and achieve further trade liberalization, while recognizing the institutional needs of the developing countries as they integrated into regional and multilateral trade regimes. UN وهدف المفاوضات المستقبلية يتمثل في فتح الأسواق وتحقيق مزيد من تحرير التجارة، مع القيام في نفس الوقت بالتسليم بالاحتياجات المؤسسية لدى البلدان النامية وهي تتولى الدخول في نظم تجارية، على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    The " bantustanization " of the occupied Palestinian territories creates new alterations in the field that additionally complicate possible future negotiations on permanent status and negates the possibility of establishing a contiguous Palestinian State on all its territory. UN وإن تحويل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى بانتوستانات يؤدي إلى تغييرات جديدة في الميدان تزيد من تعقيد المفاوضات المستقبلية المحتملة بشأن المركز الدائم ويبطل إمكانية إقامة دولة فلسطينية مجاورة على جميع أراضيها.
    36. The model BIT so developed should be used in future negotiations and be used to renegotiate existing BITs to bring greater clarity and consistency. UN 36- معاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية التي توضع على هذا الأساس ينبغي أن تستخدم في المفاوضات المستقبلية وفي إعادة التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار القائمة بغية زيادة وضوحها واتساقها.
    Recalling Article 4.1 of the Convention, she stated that the differences in national circumstances could and would be given due consideration and future negotiations would take place on this basic understanding. UN وذكرت مع الإشارة إلى المادة 4-1 من الاتفاقية أن بالإمكان ومن الضروري إيلاء الاعتبار الواجب لتباين الظروف الوطنية، وأن المفاوضات المستقبلية ستقوم على هذا الفهم الأساسي.
    3. future negotiations on a fissile material cut-off treaty will focus on the Shannon initiative and the five Ambassadors' initiative, both of which are based on the principle of verifying and eliminating stockpiles; UN 3- ستركـز المفاوضات المستقبلية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على مبادرة شانون ومبادرة السفراء الخمسة، وكلاهما قائم على مبدأ التحقـق من المخزونات وإزالتها؛
    The building of the suppression barrier, and in particular the route it is taking, is the clearest manifestation yet of the departure from the Armistice line of 1949, thus prejudging the outcome of future negotiations by rendering the two-State solution physically impossible to implement. UN وبناء حاجز الإعاقة هذا، ولا سيما المسار المتخذ له، هو أوضح مظهر حتى الآن من مظاهر الخروج عن خط هدنة عام 1949، وبالتالي فإنه يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المستقبلية من خلال جعل تنفيذ الحل القائم على دولتين مستحيلا من الناحية المادية.
    We must not wait for those new physical alterations in the occupied Palestinian territories to further complicate possible future negotiations on permanent status; nor must the Palestinian territory's contiguity in Gaza and the West Bank be affected. UN ويجب ألا ننتظر إلى أن تؤدي تلك التغييرات المادية الجديدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى زيادة تعقيد المفاوضات المستقبلية المحتملة بشأن الوضع الدائم؛ كما يجب الحيلولة دون قطع التواصل بين الأراضي الفلسطينية في غزة والضفة الغربية.
    3. The purpose of the event was to describe and illustrate in some detail the technical nature of the problems identified, rather than to enter into a discussion on potential positions and/or possible disagreements for future negotiations. UN 3- وكان الغرض من هذا الحدث هو تقديم وصف وتوضيح بشيء من التفصيل للطبيعة التقنية للمشاكل المحددة، وليس الدخول في نقاش بشأن المواقف المحتملة و/أو أوجه عدم الاتفاق المحتملة في المفاوضات المستقبلية.
    32. On market access for non-agricultural products (see WT/L/579, annex B), participants have agreed on the " initial elements " of modalities for future negotiations. UN 32 - وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق (انظر WT/L/579، المرفق باء)، اتفق المشاركون على " العناصر الأولية " لطرائق المفاوضات المستقبلية.
    As I announced on 29 July 2005, I have prepared a brief report of the informal consultations (see appendix I). In addition, as a result of the discussions held during the informal consultations and bilateral contacts, I have come to the conclusion that future negotiations would be facilitated by a consolidated text of the entire instrument. UN وكما أشرت في 29 تموز/يوليه 2005، فقد قمت بإعداد تقرير موجز عن المشاورات غير الرسمية (انظر التذييل الأول). وفضلا عن ذلك، ونتيجة للمناقشة التي جرت خلال المشاورات غير الرسمية والاتصالات الثنائية، فقد توصلت إلى استنتاج مفاده أن المفاوضات المستقبلية ستكون أكثر سهولة لو توفر نص موحد للصك بأكمله.
    The first difficulty is that, although Sharon evidently intends to go through with his military withdrawal from Gaza, he is vague about what he wants to achieve in future negotiations. Indeed, he has never made the slightest allusion to the idea of including the West Bank and Jerusalem in such negotiations. News-Commentary تتمثل الصعوبة الأولى في غموض شارون بشأن ما يرغب في تحقيقه من خلال المفاوضات المستقبلية على الرغم من عزمه الواضح على الاستمرار في خطة الانسحاب العسكري من قطاع غزة. والحقيقة أنه لم يقدم ولو أبسط إشارة إلى فكرة بحث قضيتي الضفة الغربية والقدس في هذه المفاوضات. ولكن بالنسبة للفلسطينيين فهم لا يتصورون أي نوع من المفاوضات لا يتضمن هاتين القضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد