The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. | UN | ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع. |
This Committee and the General Assembly have on many occasions requested both countries to resume negotiations on sovereignty and have declared that the way to decolonize the Malvinas Islands is by achieving a peaceful solution. | UN | وطلبت هذه اللجنة والجمعية العامة في مناسبات عديدة من كلا البلدين استئناف المفاوضات بشأن السيادة وأعلنتا أن طريقة إنهاء استعمار جزر مالفيناس هي بتحقيق الحل السلمي. |
Argentina and the United Kingdom should jointly analyse all the bilateral understandings in the light of their goals, which is to contribute to a climate conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. | UN | ويتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة القيام بتحليل مشترك لجميع التفاهمات الثنائية في ضوء الغرض المقصود منها ألا وهو الإسهام في تهيئة المناخ الملائم لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة. |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | UN | وليس ثمة البتة في القانون الدولي ما يبرّر إصرار المملكة المتحدة على عدم تنفيذ التزاماتها باستئناف المفاوضات بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية. |
Argentina was prepared to resume negotiations over sovereignty, and the United Kingdom should show the same willingness to comply with its obligations as a Member of the Organization. | UN | وقالت إن الأرجنتين مستعدة لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة وعلى المملكة المتحدة أن تبدي نفس القدر من الاستعداد للوفاء بالتزاماتها كعضو في المنظمة. |
V. The need to resume negotiations on sovereignty | UN | خامسا - ضرورة استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر |
The resolutions of the Special Committee on the Implementation of the Declaration on Decolonization, as well as those of the General Assembly and the Organization of American States, call upon the parties to resume the negotiations on sovereignty without delay. | UN | وتحث قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومنظمة الدول الأمريكية، الطرفين على العمل دون تأخير على استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر. |
The statements made in this forum and the resolutions of the United Nations General Assembly call upon the parties to resume the negotiations on sovereignty without delay. | UN | والبيانات التي أُدلي بها في هذا المنتدى ، وكذلك قرارات الجمعية العامة، تحث الطرفين على أن يستأنفا المفاوضات بشأن السيادة. |
Argentina was not averse to cooperating with the United Kingdom on practical aspects of the question, provided that such cooperation was carried out on an equitable basis and helped create favourable conditions for resuming negotiations on sovereignty. | UN | لا ترفض الأرجنتين التعاون مع المملكة المتحدة حول جوانب عملية للمسألة شريطة أن يكون هذا التعاون قائما على أساس منصف ويساعد على أيجاد ظروف ملائمة لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة. |
All United Nations resolutions on this matter acknowledge that the sovereignty dispute involves the Argentine Republic and the United Kingdom exclusively and call upon those countries to resume the negotiations on sovereignty in order to reach, as soon as possible, a just, peaceful and lasting solution to the dispute, taking due account of the interests of the inhabitants of the islands. | UN | وجميع قرارات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة تقر بأن النزاع على السيادة قائم حصرا بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة وتدعو كلا البلدين إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة إلى أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل سلمي عادل ودائم للنزاع مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر. |
It also constitutes a new violation of the spirit of the provisional understandings under the sovereignty formula regarding practical aspects of the area in dispute, the purpose of which is to contribute to the creation of a climate conducive to the resumption of the negotiations on sovereignty between the Argentine Republic and the United Kingdom. | UN | كما يشكل انتهاكا جديدا لروح التفاهمات المؤقتة في إطار صيغة السيادة حول الجوانب العملية المتصلة بالمنطقة المتنازع عليها، التي تهدف إلى الإسهام في إيجاد بيئة مواتية لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
These resolutions acknowledge that a sovereignty dispute exists between the Argentine Republic and the United Kingdom and call upon the two countries to resume the negotiations on sovereignty in order, as soon as possible, to reach a just, peaceful and lasting solution to the dispute, taking due account of the interests of the inhabitants of the islands. | UN | وتقر هذه القرارات بوجود نزاع على السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة وتدعو كلا البلدين إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة إلى أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل سلمي عادل ودائم للنزاع مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر. |
The Argentine Government believes that Argentina and the United Kingdom should jointly analyse all the bilateral understandings in the light of their ultimate goal, which is to contribute to a climate conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. | UN | إن حكومة الأرجنتين مقتنعة بضرورة قيام الأرجنتين والمملكة المتحدة بتحليل مشترك لجميع التفاهمات الثنائية في ضوء الغرض النهائي المتوخى منها ألا وهو الإسهام في تهيئة المناخ الملائم لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة. |
15. The Argentine Government remains prepared to work with the Government of the United Kingdom to reach other provisional undertakings under the sovereignty formula, formulated in balanced terms and for mutual benefit, and aimed at establishing a framework conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. | UN | 15 - وما زالت حكومة الأرجنتين على استعداد للعمل مع المملكة المتحدة من أجل التوصل، في إطار صيغة سيادية، إلى إبرام مذكرات تفاهم مؤقتة أخرى تكفل شروط التوازن والمنفعة المتبادلة، وتهدف إلى إيجاد إطار ملائم لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر. |
This formula refers to the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas and, while safeguarding each party's position, is aimed at creating the proper atmosphere for the resumption of the negotiations on sovereignty in accordance with the relevant United Nations resolutions. | UN | فهذه الصيغة التي تشير إلى جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وتحفظ موقف كلا الطرفين، إنما الهدف منها خلق مناخ موات لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Venezuela also wishes to reaffirm its conviction that the only way to put an end to the special colonial situation of the Malvinas Islands is by a peaceful, negotiated settlement, and in this regard, we express our hope for the early implementation of General Assembly resolution 2065 (XX), especially with regard to the resumption of negotiations on sovereignty. | UN | تود فنزويلا أيضا أن تؤكد مجددا اقتناعها بأن الطريقة الوحيدة ﻹنهــاء الوضع الاستعماري الخاص بجزر مالفيناس هــي التوصل إلى تسوية سلمية تفاوضيــة، وفي هذا الشأن، نعرب عن أملنا أن ينفذ في وقت مبكر قــرار الجمعية العامة ٢٠٦٥ )د - ٢٠(، وبخاصة فيما يتعلق باستئناف المفاوضات بشأن السيادة. |
In this specific case, by making resumption of negotiations on sovereignty conditional upon the wishes of the inhabitants of the islands the United Kingdom is simply trying to evade the United Nations call for a resumption of negotiations aimed at finding a just, peaceful and lasting solution to the sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgias and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | وفي هذا الحالة المحددة، يكون رهن استئناف المفاوضات بشأن السيادة بين طرفي النزاع " برغبة " السكان مجرد مراوغة تلجأ إليها المملكة المتحدة بغية التملص من دعوة الأمم المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية إيجاد حل عادل وسلمي ونهائي للنزاع على السيادة بشأن جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Argentina was prepared to comply with the obligation to resume sovereignty negotiations over " the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas " . That obligation applied to both parties. | UN | وإن الأرجنتين مستعدة للامتثال لالتزام استئناف المفاوضات بشأن السيادة على " جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها " ، وينطبق هذا الالتزام على كلا الطرفين. |
56. In his speech during Gibraltar's National Day, referring to the stalled talks between Britain and Spain, the Chief Minister warned London and Madrid that if they restarted the joint sovereignty negotiations, Gibraltar would restart its political campaign to oppose them every inch of the way. | UN | 56 - وحذر رئيس وزراء الإقليم لندن ومدريد، في خطابه بمناسبة العيد الوطني لجبل طارق الذي أشار فيه إلى المباحثات المتوقفة بين بريطانيا وإسبانيا، من أنهما لو شرعتا مجددا في المفاوضات بشأن السيادة المشتركة سيستأنف جبل طارق حملته السياسية من أجل الاعتراض على كل خطوة تتخذانها. |
African nations, at the Third Africa-South America Summit, held in Malabo in February 2013, and Arab nations, at the Third Summit of South American and Arab Countries, held in Lima in October 2012, had supported Argentina and called on the United Kingdom to resume sovereignty negotiations. | UN | وقد أيدت الدول الأفريقية، في مؤتمر القمة الثالث لبلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا، الذي عُقد في مالابو في شباط/فبراير 2013، والدول العربية، في مؤتمر القمة الثالث لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية، الذي عقد في ليما في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أيدت الأرجنتين ودعت المملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة. |
There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن إجراء المفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكان الجزر في ذلك وحتى يرغبوا في ذلك. |