ويكيبيديا

    "المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiations in the Conference on Disarmament on
        
    • negotiations at the Conference on Disarmament on
        
    • negotiations in the CD on
        
    • negotiation in the Conference on Disarmament
        
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    We therefore look forward to resuming negotiations in the Conference on Disarmament on this issue in an Ad Hoc Committee early in 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    In the sphere of nuclear disarmament, and as an important contribution towards the final goal of the complete elimination of such weapons, Ecuador hails the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ففي مجال نزع السلاح النووي، وكإسهام هام في الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على هذه اﻷسلحة، ترحب اكوادور ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We support the expeditious opening of negotiations at the Conference on Disarmament on the drawing up of a cut-off treaty for fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ونحن ندعم التعجل ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty must also begin. UN ويجب أن تبدأ أيضاً المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It participated actively in the CTBT negotiations, signed the treaty, and supports the commencement of negotiations in the CD on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وشاركت بنشاط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ووقعت على هذه المعاهدة، وأيدت بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    The European Union attaches a clear priority to the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty (FMCT) as a means to strengthen nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Starting negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty (FMCT) would constitute a significant achievement and necessary building block for our ultimate goal of a world without nuclear weapons. UN سيشكل بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إنجازا كبيرا ولبنة ضرورية صوب هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    In this regard South Africa believes that negotiations in the Conference on Disarmament on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices are long overdue. UN وفي هذا الصدد، ترى جنوب أفريقيا أن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى قد حان أوانها منذ أمد طويل.
    India will support negotiations in the Conference on Disarmament on a ban on the transfer of anti-personnel landmines on the basis of a mandate that reflects the interests of all delegations. UN وستؤيد الهند المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن فرض حظر على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد على أساس ولاية تعكس مصالح جميع الوفود.
    It was also argued by some that negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT should not include topics concerning the fuel cycle. UN وقال البعض أيضاً بوجوب ألاّ تشمل المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية موضوعات تتعلق بدورة الوقود.
    Delegations also expressed a keen desire for continuing negotiations in the Conference on Disarmament on the conclusion of a treaty prohibiting the production of fissile materials for military purposes. UN وقد أعربت الوفود كذلك عن رغبة شديدة في استمرار المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهـدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    In that regard, we have noted with appreciation that no objection has been raised in principle to the launching of negotiations in the Conference on Disarmament on a verifiable FMCT. UN وفي ذلك الصدد، لاحظنا مع التقدير أنه لم يثر أي اعتراض من حيث المبدأ على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ويمكن التحقق منها.
    In that regard, his delegation wished to reiterate its deep concern about the fact that some nuclear Powers which had space capability were continuing to block negotiations in the Conference on Disarmament on the formulation of an international instrument to prevent an arms race in outer space. UN وأعرب عن رغبة وفده في هذا السياق في أن يؤكد من جديد قلقه البالغ إزاء استمرار بعض القوى الحائزة على الأسلحة النووية ولديها القدرات الفضائية في عرقلة المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن صياغة صك دولي يهدف إلى منع نشوء سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    How to take forward discussions/negotiations in the Conference on Disarmament on a ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices UN كيفية المضي قدماً بالمناقشات/المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى
    We wish to recall, however, that the negotiations at the Conference on Disarmament on a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devises constitutes a priority for the European Union. UN ومع ذلك، نود أن نذكر أن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وعالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى التي تشكِّل أولوية للاتحاد الأوروبي.
    Finland welcomes the agreement to begin negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وترحب فنلندا بالاتفاق على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية.
    I would also urge the commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty to ban the production of material for nuclear weapons -- the so-called fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أحث أيضا على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد المستخدمة في الأسلحة النووية - ما يُسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The initiation of negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cutoff treaty, meanwhile, could pave the way for progress on various fronts, including the establishment of nuclear-weapon-free zones and the prevention of an arms race in space. UN إن الشروع في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يمكنه، في هذه الأثناء، أن يمهد السبيل لإحراز التقدم على مختلف الجبهات، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنع سباق التسلح في الفضاء.
    Delegations belonging to this school of thought indicated that their priority was to start negotiations in the CD on FMCT and APLs. UN وأشارت الوفود التي تنتمي إلى هذه المدرسة الفكرية إلى أن أولويتها تتمثل في بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Some delegations have appeared to argue that negotiations in the CD on APLs will be essential because any agreement emerging from the Ottawa Process will not be immediately universal. UN فقد بدا أن بعض الوفود تجادل بأن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ستكون أساسية ﻷن أي اتفاق تسفر عنه عملية أوتاوا لن يصبح عالمياً على الفور.
    To that end, China, the Russian Federation, and other countries had consistently supported the negotiation in the Conference on Disarmament of an international legal agreement on the prohibition of deployment of weapons in outer space, and of the threat or use of force against objects in outer space. UN وتحقيقا لذلك، فإن الصين والاتحاد الروسي وبلدانا أخرى تؤيد استمرار المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاق قانوني دولي بحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد