ويكيبيديا

    "المفجرين الانتحاريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suicide bombers
        
    Hamas has sent hundreds of suicide bombers into our cities and towns and kidnapped our children. UN وترسل حماس المئات من المفجرين الانتحاريين إلى مدننا وبلداتنا وتختطف أطفالنا.
    This area had been hit again and again by us, by them, by suicide bombers. Open Subtitles هذه المنطقة قصفت مرة بعد مرة من قبلنا, من قبلهم , من المفجرين الانتحاريين
    Damned suicide bombers. Good God, what the hell is this? Open Subtitles المفجرين الانتحاريين يا الهي , ما هذا بحق الجحيم ؟
    There was no condemnation in the draft resolution of the attacks of the suicide bombers against Israeli citizens, which did not help to settle the dispute or accurately reflect the existing situation. UN ومشروع القرار يخلو من أية إدانة لهجمات المفجرين الانتحاريين الموجهة ضد المدنيين الإسرائيليين، الأمر الذي لا يساعد على تسوية النزاع أو يعبر بدقة عن الحالة القائمة.
    The JNB's main task was to form a human chain around Ms. Bhutto to stop suicide bombers from reaching her, but they also performed additional security duties. UN وتمثلت المهمة الأساسية للمجموعة في تشكيل سلسلة بشرية حول السيدة بوتو لمنع المفجرين الانتحاريين من الوصول إليها، غير أنهم كانوا يؤدون أيضا واجبات أمنية إضافية.
    Most suicide bombers are. Open Subtitles معظم المفجرين الانتحاريين كذلك
    I know of no suicide bombers. Open Subtitles أنا لا أعرف أي المفجرين الانتحاريين.
    3. On 14 August, it was reported that IDF had destroyed the previous day the houses of two more Palestinian terrorists, as part of the Government's new policy of trying to deter suicide bombers by threatening consequences to their families. UN 3 - وفي 14 آب/أغسطس، أفادت الأنباء بأن قوات الدفاع الإسرائيلية قد هدمت في اليوم السابق منزلي اثنين آخرين من الإرهابيين الفلسطينيين، في إطار السياسة الجديدة التي تنتهجها الحكومة لمحاولة ردع المفجرين الانتحاريين بتهديدهم بالعواقب التي ستلحق بأسرهم.
    To give just one example, only last Wednesday, Israeli forces arrested two suicide bombers who were members of the Palestinian Authority's own security services and also affiliated with a terrorist organization, Islamic Jihad, headquartered in Damascus, Syria. UN وعلى سبيل المثال لا الحصـر، ألقت القوات الإسرائيلية القبض يوم الأربعاء الماضي على اثنين من المفجرين الانتحاريين كانا من أعضاء قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية ومنتسبين لمنظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية، ومقرها دمشق، سورية.
    Only a few days ago, as I mentioned in my statement earlier, explicit orders from Damascus sent two suicide bombers to blow themselves up in a school in Yokne'am, near Haifa, the result of which could have been devastating and would have killed scores of children and youngsters, only because they are Israeli and only because they are Jewish. UN وقبل أيام قليلة فقط، مثلما ذكرت في بياني في وقت سابق، بعثت سورية باثنين من المفجرين الانتحاريين لكي يفجرا نفسيهما في مدرسة في يوكنعام، بالقرب من حيفا، وكان من الممكن أن تكون العاقبة مدمرة وأن يُقتل عشرات الأطفال والشباب، لمجرد أنهم إسرائيليون ولمجرد أنهم يهود.
    In her region of the world, terrorists acted with cynical brutality, as evidenced by suicide bombers who wore belts that were designed not only to kill, but also to maximize the number of living wounded who would bear testimony to the terrorists' attacks. UN وقالت إن الإرهابيين في تلك المنطقة من العالم التي أتت منها، يعملون بوحشية مزدرية للبشر، كما يتضح من المفجرين الانتحاريين الذين يرتدون الأحزمة التي لم تُصمم للقتل فحسب، بل أيضا لإيقاع أكبر عدد من الجرحى الذين سيعيشون ليشهدوا على الهجمات الإرهابية.
    However, his delegation was concerned not only about Palestinian children and their loved ones, but also about the many Israeli children indiscriminately murdered and maimed by suicide bombers and terrorists who mistakenly believed that the ends of national liberation or resistance were justified by any or all means. UN وأن مع ذلك، فإن وفد بلده لا يشعر بالقلق إزاء الأطفال الفلسطينيين وأحبائهم فحسب، بل إزاء الأطفال الإسرائيليين الكثيرين أيضا، الذين يجري قتلهم وتشويههم بلا تمييز على يد المفجرين الانتحاريين والإرهابيين الذين يعتقدون مخطئين أن أي الوسائل أو كلها تبررها أهداف التحرير الوطني أو المقاومة الوطنية.
    Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda. Moreover, quiet efforts were made in the Arab world to curtail the recruitment and funding of suicide bombers headed to Iraq. News-Commentary كان التقدم مضطرداً رغم بطئه، وعلى مدى العامين 2006 و2007، نجحت الاستخبارات الأردنية، بالعمل مع القبائل السُـنّية العراقية، في خلخلة تنظيم القاعدة. فضلاً عن ذلك فقد بُـذِلت جهود هادئة في بلدان العالم العربي للحد من تجنيد وتمويل المفجرين الانتحاريين المتوجهين إلى العراق.
    The document further calculates the monthly cost of Al Aqsa's bombing campaign, based on an estimate that each explosive costs 700 shekels, and that the desired rate of bombing is 5 to 9 blasts per week. The document also requests funding for posters and other promotional materials that publicize and glorify the actions of suicide bombers. UN وتتضمن الوثيقة كذلك حسابات للتكاليف الشهرية لحملة التفجيرات التي تقوم بها مجموعة الأقصى، بالاستناد إلى تقدير أن تكلفة كل متفجر تبلغ 700 شيكل وأن معدل التفجيرات المستصوب يتراوح بين 5 و 9 انفجارات في الأسبوع ويطلب في الوثيقة أيضا تمويل الملصقات وغير ذلك من المواد الترويجية التي تقوم بالدعاية لأعمال المفجرين الانتحاريين وتمجدها.
    185. The recruitment, training and use of child suicide bombers by the Taliban, including TTP, in the tribal border areas between Pakistan and Afghanistan remained a concern in 2012. UN 185 - وظل تجنيد المفجرين الانتحاريين من الأطفال وتدريبهم واستخدامهم على يد مقاتلي طالبان، بمن فيهم حركة طالبان باكستان، في المناطق القبلية الواقعة على الحدود بين باكستان وأفغانستان، داعيا من دواعي القلق في عام 2012.
    The IDF's defense plan for this area needed to meet three serious threats to the safety and security of the IDF troops: the firing of anti-tank and RPG missiles on IDF positions; sniper fire; and infiltration of terrorist operatives into the immediate vicinity of the forces in order to plant and detonate explosive devices, including by suicide bombers. UN وكان من اللازم أن يراعى في خطة الجيش للدفاع عن هذه المنطقة التصدي لثلاثة أخطار جسيمة تهدد سلامة وأمن قوات الجيش، وهي: إطلاق قذائف مضادة للدبابات وقنابل صاروخية على مواقع جيش الدفاع؛ ونيران القناصة؛ واختراق العناصر الإرهابية للمنطقة المجاورة للقوات بهدف زرع وتفجير أجهزة متفجرة، بطرق من بينها استخدام المفجرين الانتحاريين.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism also raised concerns about the legal strategies to extend the powers of police to take action against potential suicide bombers. UN وأبدى أيضاً المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب قلقه بشأن الاستراتيجيات القانونية لتمديد نطاق صلاحيات الشرطة بحيث تشمل اتخاذ إجراءات ضد المفجرين الانتحاريين المحتملين().
    The multiple insurgencies that developed in Iraq in 2003 and 2004 were supported at least in part by money, materiel, and fighters from abroad.�Suicide bombers from all over the Arab world crossed into the country through the porous Syrian and Jordanian borders. Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders. News-Commentary كانت حركات التمرد المتعددة التي نشأت في العراق أثناء العمين 2003 و2004 مدعومة جزئياً على الأقل بأموال ومواد ومقاتلين من الخارج. وكان العديد من المفجرين الانتحاريين من مختلف بلدان العالم العربي يعبرون إلى البلاد عبر الحدود السورية والأردنية التي يسهل اختراقها. وربما لم تدعم الحكومات الإقليمية المتمردين علناً، إلا أنها كانت تتجنب بوضوح فرض إجراءات صارمة على الجماعات الجهادية العاملة داخل حدودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد