A DIS officer and a security guard were injured. | UN | وجرح أحد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وحارس أمن. |
Establishment by DIS of a security coordination mechanism with Chadian national police, national gendarmerie and nomad national guard Achieved. | UN | آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي |
In this context, its unwavering commitment to assuming the continuation of the DIS role has been reiterated on numerous occasions. | UN | وفي هذا السياق، جرى في مناسبات عديدة تكرار التأكيد على التزام الحكومة الثابت باستمرار دور المفرزة الأمنية المتكاملة. |
The administration of DIS was also handed over to the Government of Chad. | UN | وسلمت أيضا إدارة المفرزة الأمنية المتكاملة إلى حكومة تشاد. |
I know guys on security detail don't even bother snooping around no more. | Open Subtitles | أعرف رجال المفرزة الأمنية لا يتكلفون حتى تفتيش المكان |
Establishment by the Government of Chad of a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS | UN | قيام حكومة تشاد بوضع خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها أُنجز. |
DIS personnel, including 20 women, were trained as drivers | UN | فردا من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة، بمن فيهم 20 امرأة، جرى تدريبهم على قيادة المركبات |
DIS personnel were trained in vehicle maintenance | UN | من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة دربوا على صيانة المركبات |
Although the contract was awarded and 4 community wells were completed, work on 15 wells related to DIS had not commenced | UN | رغم منح العقود والانتهاء من حفر 4 آبار عامة، لم يبدأ العمل في حفر 15 بئرا لفائدة المفرزة الأمنية المتكاملة |
Women and children desks maintained by DIS in key towns and refugee camps in eastern Chad | UN | مكاتب المرأة والطفل التي تتولاها المفرزة الأمنية المتكاملة في المدن الرئيسية وفي مخيّمات اللاجئين شرقي تشاد |
The higher number of patrols was the result of deployment of DIS personnel to 19 locations, instead of 18 | UN | وقد ارتفع عدد الدوريات نتيجة توزيع أفراد المفرزة الأمنية على 19 موقعا بدلا من 18 |
strengthened capacity of the Détachement intégré de sécurité Deployment of 850 DIS | UN | نشر 850 من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة |
Achieved; 850 DIS personnel were deployed | UN | تم إنجازه بعد توزيع 850 من المفرزة الأمنية المتكاملة |
Selection and certification of Chadian national police and gendarmes for DIS | UN | اختيار واعتماد مؤهلات الشرطة الوطنية وفرق الأمن التشادية من أجل المفرزة الأمنية المتكاملة |
A plan was implemented to expand the pool of potential female candidates within the Chadian National Police for DIS. Close to 5,000 applications were received for these posts and 250 new policewomen were recruited | UN | نُفّذت خطة لتوسيع مجموعة النساء الممكن ترشيحهن من الشرطة الوطنية التشادية إلى المفرزة الأمنية المتكاملة وما يقرب من 000 5 طلبا وردت لهذه الوظائف وتم تجنيد 250 من الشرطيات المستجدات |
Advice to DIS on administration, leadership and command issues through fortnightly meetings | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة في مجالات الإدارة والقيادة والسيطرة من خلال اجتماعات تتم كل أسبوعين |
Training of 77 DIS supervisors in the commanders course | UN | تدريب 77 من مشرفي المفرزة الأمنية في دورة قادة |
A total of 77 DIS commanders were trained on monitoring and mentoring | UN | تم تدريب ما مجموعه 77 من قادة المفرزة الأمنية على عمليات الرصد والتلقين |
Regardless of the size of the motorcade, only two vehicles -- the car with the principal and the car with the lead security detail -- will be allowed to enter the United Nations through the 43rd Street gate and discharge their passengers at the Delegates Entrance to the General Assembly Building. | UN | وبصرف النظر عن حجم موكب السيارات. لن يُسمح إلا لمركبتين - سيارة الموكب الرئيسية وسيارة المفرزة الأمنية الأمامية - بدخول الأمم المتحدة عبر بوابة الشارع 43 وإنزال ركابها عند مدخل أعضاء الوفود بمبنى الجمعية العامة. |
The decision to take the maritime road was made just before departure by a senior staff member in Mr. Hariri's private security detail and communicated to the lead car, but it was already envisaged in the morning that if the motorcade was able to return to the Palace before 1400 hours they would have chosen the maritime road. | UN | واتخذ القرار بالتوجه عبر الطريق البحري، قبيل المغادرة، مسؤول كبير في المفرزة الأمنية الخاصة للسيد الحريري، وأبلغت السيارة التي تتقدم الموكب بذلك، بيد أنه كان متصورا أصلا منذ الصباح أنه إذا أمكن للموكب العودة إلى القصر قبل الساعة 00/14، سيتم التوجه عبر الطريق البحري. |