ويكيبيديا

    "المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imposed on the Federal Republic of Yugoslavia
        
    • imposed against the Federal Republic of Yugoslavia
        
    • imposed on the FR of Yugoslavia
        
    • taken against the Federal Republic of Yugoslavia
        
    The sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia primarily threaten man as a human being. UN وإن الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرض أساسا الانسان للخطر باعتباره من الجنس البشري.
    However, no special mechanism has been established to directly address the adverse spillover effects of the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. UN بيد أنه لم تُنشأ أية آلية خاصة لكي تعالج مباشرة اﻵثار الجانبية السلبية للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Union has decided to lift all sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia since 1998, with the exception of the provisions affecting Milosevic and those associated with him. UN قرر الاتحاد رفع جميع الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ عام 1998، باستثناء الأحكام التي تخص ملوسيفتش والأفراد المرتبطين به.
    In spite of harsh and unprecedented sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia, the leaders of Yugoslavia and its two republics did their utmost to support the peace process and facilitate a negotiated solution. UN وبالرغم من الجزاءات الشديدة التي لم يسبق لها مثيل المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فإن زعماء يوغوسلافيا وجمهوريتيها بذلوا قصارى جهدهم لدعم عملية السلم وتيسير التوصل الى حل عن طريق التفاوض.
    His country was among those which had been exposed to the damaging economic consequences of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأضاف أن بلده من بين البلدان التي تتعرض لﻵثار الاقتصادية الضارة المترتبة على الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Regarding the specific requests of General Assembly resolution 53/107, reference was made to the Fund’s earlier submissions for the previous reports of the Secretary-General on the subject, particularly with regard to the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and Iraq. UN وفيما يتعلق بالطلبات المحددة الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٧، أشير إلى البيانات السابقة المقدمة من الصندوق من أجل تقارير اﻷمين العام السابقة بشأن هذا الموضوع، لا سيما فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعراق.
    By its resolution 1074 (1996), the Security Council terminated the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. UN لقد أنهى مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بموجب قراره 1074 (1996).
    Bearing in mind that the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia are a violation of basic human rights, including the right to live in a healthy environment, and the fact that they threaten the biological survival of the people, they should be lifted forthwith. UN فينبغي على الفور رفع الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من منطلق أن هذه الجزاءات تنتهك حقوق الانسان اﻷساسية، بما فيها حقه في أن يعيش في بيئة سليمة وباعتبارها تهدد استمرار الوجود البيولوجي للشعب.
    All States that had replied to the letters of the Secretary-General recognized the special economic problems of countries adversely affected by the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and supported, in general, the relevant recommendations of the Security Council addressed to the international community at large. UN وقد سلمت جميع الدول التي ردت على رسائل اﻷمين العام بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تعانيها البلدان المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأيدت بوجه عام توصيات مجلس اﻷمن ذات الصلة الموجهة إلى المجتمع الدولي بصورة عامة.
    96. Following the 14 September 1996 elections in Bosnia and Herzegovina, the Security Council lifted sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٦٩- وبعد انتخابات ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في البوسنة والهرسك رفع مجلس اﻷمن العقوبات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    This process culminated in the adoption of resolution 1074 (1996) of 1 October 1996, by which the Council decided to terminate the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serb party. UN وانتهت هذه العملية باعتماد القرار ١٠٧٤ )١٩٩٦( المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الذي قرر فيه المجلس إنهاء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعلى جانب الصرب البوسنيين.
    113. All States that replied to the above-mentioned letters recognize the special economic difficulties of countries adversely affected by the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and support the relevant recommendations of the Security Council. UN ٣١١ - وجميع الدول التي بعثت بردود على الرسالتين المذكورتين أعلاه تتسم بالصعوبات الاقتصادية الخاصة التي تواجهها البلدان المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وتؤيد توصيات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Council has also taken up the question of special problems arising from the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), particularly in the area of international trade. UN وتناول المجلس أيضا مسألة المشاكل الخاصة الناجمة عن الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، لاسيما في مجال التجارة الدولية.
    I would like to draw your attention to the situation relating to free navigation regime on the Danube in connection with the implementation of the Security Council sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro): UN أود أن ألفت انتباهكم إلى الحالة المتصلة بنظام الملاحة الحرة على نهر الدانوب فيما يتعلق بتنفيذ جزاءات مجلس اﻷمن المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    34. The reporting procedure on information regarding economic assistance provided by the international community to States adversely affected by the implementation of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia has been established by the Secretary-General pursuant to the recommendations of the Security Council, as indicated in paragraph 10 above. UN ٣٤ - حدد اﻷمين العام إجراء الابلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عملا بتوصيات مجلس اﻷمن، على نحو ما هو مبيﱠن في الفقرة ١٠ أعلاه.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its hope that the Committee, upon a comprehensive review of the situation in the area of the protection of the rights of children, will make appropriate recommendations with regard to the lifting of unjust sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتعرب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن أملها في أن تقوم اللجنة، بعد استعراض شامل للحالة في مجال حماية حقوق الطفل بتقديم توصيات مناسبة تتعلق برفع الجزاءات الجائرة المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Such support included an assessment paper on the estimates submitted by third States of the costs of implementing the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وتضمن هذا الدعم ورقة تقييم بشأن التقديرات التي قدمتها دول ثالثة لتكاليف تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    In the case of sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), negative consequences have been experienced by the postal administration of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي حالة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واجهت اﻹدارة البريدية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عواقب سلبية.
    70. His country, which was landlocked and had an economy in transition, had been adversely affected in recent years by the international sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia and by the Kosovo crisis, which had resulted in an influx of refugees. UN ٧٠ - ولاحظ أن بلده، وهو بلد غير ساحلي يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية قد عانى من آثار ضارة في السنوات اﻷخيرة، نتيجة للجزاءات الدولية المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻷزمة في كوسوفو التي أدت إلى تدفق اللاجئين.
    The sanctions imposed on the FR of Yugoslavia are the basic limiting factor for the peace process, economic development and cooperation in the Balkans. UN ٩٨ - وتمثل الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العامل اﻷساسي الذي يحد عملية السلم، والتنمية الاقتصادية والتعاون في البلقان.
    The most efficient and speediest way to achieve a final political solution in the former Bosnia-Herzegovina is an immediate and unconditional lifting of all measures taken against the Federal Republic of Yugoslavia. UN والطريقة اﻷنجع واﻷسرع تكمن في إيجاد حل سياسي نهائي في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة، وذلك برفع كافة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا ودون قيد أو شرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد