Thus, after a thorough count, UNEP established that the actual value of non-expendable property disclosed in the financial statements was significantly lower than the accumulated values recorded. | UN | وهكذا تبين للبرنامج بعد إجراء حصر شامل أن القيمة الفعلية للممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية تقل كثيرا عن القيم المتراكمة المسجلة. |
It would therefore be imprudent to reflect these values as the Agency's fixed assets, and they have accordingly been excluded from the values disclosed. | UN | لذلك، فإنه ليس من الحكمة اعتبار هذه القيم من الأصول الثابتة للوكالة، وعليه، يجري استثناؤها من القيم المفصح عنها. |
Include more details on the ageing of contributions receivable disclosed in its financial statements | UN | إدراج المزيد من التفاصيل عن التحليل الزمني للتبرعات المستحقة القبض المفصح عنها في بياناته المالية |
Financial statements disclosures | UN | المعلومات المفصح عنها في البيانات المالية |
An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the auditor to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة، بفحص المستندات الداعمة للمبالغ والمعطيات المفصح عنها في البيانات المالية. |
The allocations disclosed in the financial statements are based on a systematic apportionment process on the basis of principles deposited and withdrawn. | UN | وتستند الاعتمادات المفصح عنها في البيانات المالية إلى عملية تناسبية منهجية قائمة على مبدأي الإيداع والسحب. |
The procedure requires that selected participants provide third-party documentation to prove the completeness and accuracy of the information disclosed in their statements. | UN | وهذا الإجراء يقتضي أن يقدِّم المشاركون المختارون وثائق طرف ثالث لإثبات اكتمال ودقة المعلومات المفصح عنها في بياناتهم. |
However, the hearings were not broadcast, owing to concerns about the sensitive nature of the information disclosed. | UN | غير أنه لم يجر بث وقائع جلسات الاستماع مراعاة حساسية المعلومات المفصح عنها. |
disclosed audit reports | UN | تقارير المراجعة الحسابية المفصح عنها |
The costs include $29.96 million in direct and indirect costs comprised mostly of salaries and wages, which are included as part of disclosed amounts in note 29 below. | UN | وتشمل هذه التكاليف تكاليف مباشرة وغير مباشرة بمبلغ 29.96 مليون دولار يتألف معظمها من المرتبات والأجور التي تدرج كجزء من المبالغ المفصح عنها في الملاحظة 29 أدناه. |
Expenses as disclosed in this schedule include " indirect cost " charges, which in 2012 amounted to $23,149,000. | UN | تشمل المصروفات المفصح عنها في هذا الجدول " التكاليف غير المباشرة " التي بلغت في عام 2012 ما قدره 000 149 23 دولار. |
Implement procedures to ensure that amounts disclosed in the financial statements are fully supported by relevant schedules; strengthen the validation process for unliquidated obligations | UN | تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة؛ وتعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة |
Moreover, to address issues disclosed in audit reports, he said, UNICEF uses action plans that identify responsible managers and time frames. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن اليونيسيف، من أجل معالجة المسائل المفصح عنها في تقارير مراجعي الحسابات، تستخدم خططاً للعمل تحدِّد المديرين المسؤولين والأطر الزمنية. |
The verification procedure requires that selected participants provide third-party documentation to ensure the completeness and accuracy of information disclosed in their statements. | UN | ويتطلب إجراء التحقق أن يقدم المشاركون الذين يقع عليهم الاختيار وثائق من أطراف ثالثة تؤيد دقة واكتمال المعلومات المفصح عنها في بياناتهم. |
The external review option is considered the most effective for managing conflicts of interest, while ensuring the confidentiality of information disclosed. | UN | ويرى الفريق أن خيار الاستعراض الخارجي هو الأفضل من حيث فعالية إدارة تضارب المصالح وكفالة سرية المعلومات المفصح عنها في ذات الوقت. |
As a result, UNOPS was able to make improvements to its asset registers and thus was able to make adjustments to the value of nonexpendable property disclosed in its financial statements. | UN | ونتيجة لذلك، تمكّن المكتب من إدخال تحسينات على سجل أصوله، ومن ثم تمكّن من إدخال تعديلات على قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية. |
The accounting policy of UNDP identified assets that were acquired through the national execution modality and specified the accounting treatment applied in respect of those assets, i.e. the assets were not included as part of the UNDP inventory of assets disclosed in the financial statements. | UN | فقد حددت السياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي الأصول التي اقتنيت من خلال طريقة التنفيذ المباشر وحددت المعاملة المحاسبية المطبقة فيما يتعلق بتلك الأصول، أي أن تلك الأصول لم تدرج كجزء من قائمة جرد أصول البرنامج الإنمائي المفصح عنها في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the auditor to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة، بفحص المستندات الداعمة للمبالغ والمعطيات المفصح عنها في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the auditor to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة، بفحص المستندات الداعمة للمبالغ والمعطيات المفصح عنها في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the auditor to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة، بفحص المستندات الداعمة للمبالغ والمعطيات المفصح عنها في البيانات المالية. |
disclosure will be accompanied by a notification to such States emphasizing the discretionary decision to release the report and the need to protect confidentiality, and confirming that the comprehensive report is attributable solely to the Ombudsperson. | UN | وتُرفق المعلومات المفصح عنها بإخطار إلى تلك الدول يُشدِّد على أن قرار الكشف عن التقرير هو قرار تقديري وعلى ضرورة حماية السرية، ويؤكد أن التقرير الشامل منسوبٌ إلى أمين المظالم وحده. |