ويكيبيديا

    "المفصلة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the detailed
        
    • of detailed
        
    • s detailed
        
    • detailed and
        
    • his detailed
        
    • its detailed
        
    • that detailed
        
    • the disaggregated
        
    Moreover, to date his delegation had received no adequate response to the detailed submissions it had made during the negotiations. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق وفد بلده حتى الآن رداً مناسباً على الورقات المفصلة التي قدمها أثناء المفاوضات.
    Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    The Committee recommends that the detailed information that it was given also be provided to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بتقديم المعلومات المفصلة التي زُوّدت بها إلى الجمعية العامة أيضا.
    We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations. UN وقد سرنا أيما سرور وجود طائفة من الآراء والتعليقات المفصلة التي طرحتها الدول والخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee appreciates the detailed information which the State party provided on its legislation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن التشريعات السارية لديها.
    The Committee appreciates the detailed information which the State party provided on its legislation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن التشريعات السارية لديها.
    Each report set forth the detailed issues addressed by the Working Group and the conclusions it had reached. UN وأوضحت أن كل تقرير من هذه التقارير يعرض القضايا المفصلة التي تناولها الفريق العامل والاستنتاجات التي توصل إليها.
    It recognized the detailed information provided by the delegation and also the difficulties of solving the situation and implementing the Court's ruling. UN ورحبت بالمعلومات المفصلة التي قدمها الوفد، وسلمت أيضاً بصعوبات تسوية الوضع وتنفيذ حكم المحكمة.
    The Committee appreciates the detailed information which the State party provided on its legislation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن التشريعات السارية لديها.
    He thanked the delegation for the detailed responses it had given. UN ووجه الشكر لوفد أوكرانيا على الإجابات المفصلة التي قدمها.
    The Mechanism wishes to express its appreciation to the Governments of Belgium and Israel for the detailed information provided on the certificate-of-origin schemes that are in place. UN وتود الآلية الإعراب عن تقديرها لحكومتي بلجيكا وإسرائيل للمعلومات المفصلة التي قدماها عن نظام شهادات المنشأ.
    These options are not mutually exclusive and the detailed implications are still to be studied. UN ولا تستبعد هذه الخيارات بعضها بعضاً كما أن التأثيرات المفصلة التي قد تنجم عنها لا تزال بحاجة إلى دراسة.
    Section 4 states both the purposes for which financial assistance may be sought and the detailed information to be provided by the State for each purpose. UN وينص الجزء 4 على كل من الأغراض التي يمكن طلب المساعدة المالية من أجلها والمعلومات المفصلة التي يتعين أن تقدمها الدولة لكل غرض.
    the detailed findings of the audit are reported in paragraphs 12 to 49. UN وترد الاستنتاجات المفصلة التي خلصت إليها عملية المراجعة في الفقرات 12 إلى 49.
    It takes note of the detailed supplementary information provided by the delegation in the oral dialogue with the Committee. UN وتحيط علما بالمعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها وفد جمهورية كوريا في الحوار الشفوي مع اللجنة.
    the detailed information which the Advisory Committee had received on the subject was summarized in paragraph 9 of its report. UN وأن المعلومات المفصلة التي تلقتها اللجنة الاستشارية موجزة في الفقرة ٩ من تقريرها.
    Secretary-General and to provide the detailed information requested by the Advisory Committee in its report. UN العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    The Government provided him with a number of detailed records that responded partially to his requests. UN ومدّته الحكومة بعدد من البيانات المفصلة التي تستجيب جزئياً لطلباته.
    The Board's detailed findings are in paragraphs 13 to 64. UN كما ترد النتائج المفصلة التي توصل إليها المجلس في الفقرات 13 إلى 64.
    However, information received suggests a pressing need to strengthen the monitoring and evaluation system of the National Development Plan, which lacks detailed and easily accessible information on progress made towards its goals. UN غير أن المعلومات الواردة تشير إلى الحاجة الماسة إلى تعزيز نظام وتقييم الخطة الإنمائية الوطنية، الذي يفتقر إلى المعلومات المفصلة التي يسهل الوصول إليها بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف هذا النظام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to specify, in his detailed budget submission, the operational targets of the Mission, as well as the benchmarks, indicators of achievement and expected time frames for the success of the Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحدد، في وثيقة الميزانية المفصلة التي يقدمها، الأهداف التشغيلية للبعثة وكذلك النقاط المرجعية للبعثة ومؤشرات إنجازها والأطر الزمنية المتوقعة لنجاحها.
    23. The Chairperson thanked the delegation for its detailed replies. UN 23- الرئيس شكر الوفد على الردود المفصلة التي قدمها.
    that detailed safety measures shall be laid down by the employer in compliance with this Act and other regulations. UN - تدابير السلامة المفصلة التي يجب أن يحددها رب العمل طبقاً لهذا القانون وغيره من التشريعات.
    It would be useful if the next report could include a paragraph on the disaggregated total losses sustained during 39 years of occupation. UN ومن المفيد أن يستطيع التقرير التالي إدارج فقرة عن الخسائر الإجمالية المفصلة التي حدثت خلال 39 عاماً من الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد