ويكيبيديا

    "المفصلة بحسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaggregated
        
    The Committee would also welcome statistical data disaggregated by sex, age and ethnic origin on single mothers. UN واختتمت كلمتها بأن اللجنة ترحب أيضا بالبيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس والعمر والأصل العرقي للأم غير المتزوجة.
    Data Collection and Gender disaggregated Data UN جمع البيانات والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس
    The responsibility and accountability for the collection and use of gender disaggregated data will be clarified and visibly established. UN وسوف تتوضح وتتحدد بشكل منظور المسؤولية والمساءلة بالنسبة إلى جمع البيانات المفصلة بحسب الجنس واستعمالها.
    These capacity-building efforts should contribute to the availability of better and more comprehensive data, particularly those that are disaggregated by sex and age. UN وينبغي أن تساهم هذه الجهود المبذولة لبناء القدرات في توفير بيانات أفضل وأشمل، لا سيما البيانات المفصلة بحسب العمر ونوع الجنس.
    In connection with the preparation of a world development programme for gender statistics the gender statistics in Bulgaria has been reviewed and since 2008 the National Statistical Institute is providing all gender disaggregated data as required by the United Nations Economic Commission for Europe. UN وفيما يتصل بإعداد برنامج عالمي لتطوير الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس، تم استعراض الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس في بلغاريا ومنذ عام 2008، يوفر المعهد الوطني للإحصاء جميع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس التي تطلبها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    The weakest area is the `vulnerability domain'with limited disaggregated data on poverty, social exclusion, domestic violence and crime. UN وأضعف نطاق هو `نطاق الهشاشة` مع قدر محدود من البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الفقر، والاستبعاد الاجتماعي، والعنف العائلي، والجريمة.
    Gender disaggregated Data UN البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس
    Bhutan will build upon the gender disaggregated data by strengthening the skills and resources of concerned agencies in data collection and analyses. UN وسوف تستفيد بوتان من البيانات المفصلة بحسب الجنس بتعزيز المهارات والموارد لدى الوكالات المعنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها.
    The findings of the Population and Housing Census, conducted in May 2005, have provided much needed official gender disaggregated baseline information that will enable the Royal Government of Bhutan to develop various frameworks for the sectors and programmes. UN وقد وفرت النتائج التي انتهى إليها تعداد السكان والإسكان عام 2005، الكثير من المعلومات الأساسية الرسمية المفصلة بحسب الجنس التي ستمكن الحكومة من إنشاء إطارات مختلفة للقطاعات والبرامج.
    There are still significant gaps in the availability of sex disaggregated data, especially in some areas such as violence against women, employment, women in decision-making positions. UN ولا تزال توجد ثغرات كبيرة في توافر البيانات المفصلة بحسب الجنس، لا سيما في بعض المجالات مثل العنف ضد المرأة، والعمالة، والمرأة في مراكز صنع القرار.
    Efforts to improve the proper collection of sex disaggregated data and to establish an adequate data collection methodology is being addressed and the formulation of a request for technical assistance is being envisaged. UN وتتواصل الجهود لتحسين جمع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع منهجية جمع مناسبة، ويجري التفكير أيضا في توجيه طلب لتلقي مساعدة تقنية في هذا المجال.
    Data disaggregated by sex are important to document women's and men's involvement in decision-making, as well as to enable the monitoring of benefits from interventions and investments. UN كما تشكل البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس أهمية لتوثيق مشاركة النساء والرجال في عملية صنع القرار، فضلاً عن التمكن من رصد الفوائد المستمدة من التدخلات والاستثمارات.
    The efforts of the NCWC, the ongoing focus given to the generation of gender disaggregated data, and capacity-building for gender focal points in all relevant agencies will be instrumental for gender-concerns to be considered in national policy-making. UN 62- ستكون جهود اللجنة، بتركيزها المستمر على توليد اليبانات المفصلة بحسب نوع الجنس، وبناء القدرات لمراكز التنسيق الجنسانية في جميع الوكالات ذات الصلة، أداة فعالة بالنسبة للشواغل الجنسانية التي ستراعى في رسم السياسات الوطنية.
    Given that gender disaggregated targets will be set within the NPAG, this initiative will help create demand for, and also help relevant agencies collect such data. UN 498- سوف تحدد في خطة العمل الوطنية للشؤون الجنسانية الأهداف المطلوبة من البيانات المفصلة بحسب الجنس، وهي مبادرة ستساعد في خلق الطلب على هذه البيانات وستساعد الوكالات ذات الصلة على جمعها.
    The new digitised data management system to be piloted within the RBP will improve access to gender disaggregated data as well as data on gender based violence. UN 500- ونظام إدارة البيانات المرقمنة الجديد الذي سيبدأ العمل به داخل شرطة بوتان الملكية سيؤدي إلى تحسين الوصول إلى البيانات المفصلة بحسب الجنس والبيانات المتعلقة بالعنف القائم على الجنس.
    314. The Committee recommends that priority be given to the development of mechanisms for collecting statistical data and indicators disaggregated by gender, and rural/urban and ethnic origin as the bases for designing programmes for children. UN ٣١٤ - وتوصي اللجنة بمنح أولوية لاستحداث آليات لجمع البيانات اﻹحصائية والمؤشرات المفصلة بحسب الجنس واﻷصل الريفي/الحضري والعرقي كأسس يعتمد عليها في وضع برامج لﻷطفال.
    further improve indicators including through better identification of the poor and vulnerable groups and by incorporating data on employment and income, gender disaggregated data, anthropometric data and other factors determining the food security status of individuals and households; UN :: زيادة تنقيح المؤشرات بما في ذلك من خلال التحديد الأفضل للفئات الفقيرة والمعرضة، وإدراج البيانات عن فرص العمل والدخل، وتوفير البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، والبيانات المتعلقة بكتلة الجسم وغير ذلك من العوامل التي تحدد حالة الأمن الغذائي للأفراد والأسر؛
    6. Where applicable, disaggregated data on arrests, prosecutions and sentencing should be collected and published to enable States and other stakeholders to monitor the situation of people of African descent in the administration of the justice system and to determine whether they are the victims of discrimination. UN 6- ينبغي حيثما أمكن جمع ونشر البيانات المفصلة بحسب عمليات الإيقاف والمقاضاة وإصدار الأحكام، لتمكين الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة من رصد حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في نظام إقامة العدل وتحديد ما إذا كانوا ضحايا أي شكل من أشكال التمييز.
    320. The Committee is concerned about the lack of information in the fourth periodic report with regard to a number of issues as well as the lack of statistical data disaggregated by sex in certain areas. UN 320 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات في التقرير الدوري الرابع فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة وكذلك البيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس في بعض المجالات.
    320. The Committee is concerned about the lack of information in the fourth periodic report with regard to a number of issues as well as the lack of statistical data disaggregated by sex in certain areas. UN 320 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات في التقرير الدوري الرابع فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة وكذلك البيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس في بعض المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد