26. He looked forward to the detailed report to be submitted by the Secretary-General on the subject. | UN | ٢٦ - وأردف قائلا إنه يتطلع إلى التقرير المفصل الذي سيقدمه اﻷمين العام عن الموضوع. |
The determination of the effectiveness of programmes has continued to receive less attention than the detailed line items of expenditure at the input level. | UN | وظل الاهتمام الذي يلقاه تحديد مدى فعالية البرامج أقل من الاهتمام المفصل الذي يُولى لبنود اﻹنفاق على مستوى المدخلات. |
The members of the Council expressed their appreciation for the detailed probe carried out by MONUC on the appalling events that took place in Ituri during the period under consideration. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للتحقيق المفصل الذي أنجزته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الأحداث الفظيعة التي وقعت في إيتوري خلال الفترة المستعرضة. |
The Working Group expresses thanks to the Government for its detailed reply, which reflects an important aspect of the cooperation of Governments with regard to the Working Group's mandate. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل. |
In addition to its own detailed verification, the Panel also received corroborating information from international law enforcement agencies. | UN | 92 - وإضافة إلى التحقيق المفصل الذي أجراه الفريق بنفسه، تلقى أيضا معلومات مؤيدة من وكالات دولية لإنفاذ القانون. |
At a later stage, some ideas would be presented to the Security Council on the detailed format proposed for the meeting. | UN | وفي مرحلة لاحقة، ستُقدم بعض الأفكار إلى مجلس الأمن بشأن الشكل المفصل الذي نقترحه لهذا الاجتماع. |
One example is the detailed work done by the International Panel on Fissile Materials (IPFM). | UN | ومن الأمثلة على ذلك، العمل المفصل الذي اضطلع به الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. |
Moreover, the detailed work involved in supporting peace-keeping operations should be fully taken into consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العمل المفصل الذي ينطوي عليه دعم عمليات حفظ السلم ينبغي أن يراعَى تماما. |
He wishes to express his appreciation for all the contributions, and in particular for the detailed report submitted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | UN | وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع اﻹسهامات وبخاصة للتقرير المفصل الذي قدمته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
My delegation learned with great interest the contents of the detailed report of the Secretary-General contained in document A/50/408. | UN | وقد درس وفـــدي باهتمام كبير محتويات التقرير المفصل الذي قدمه اﻷمين العام والذي يرد في الوثيقة A/50/408. |
the detailed report which we did receive initially pictured Kennedy on the floor of the hotel kitchen. | Open Subtitles | التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق |
the detailed review of that nomination can be found in section 3.7 of volume 1 of the Panel's 2012 progress report. | UN | ويمكن الإطلاع على الاستعراض المفصل الذي أجراه الفريق للتعيين في الفرع 3-7 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
These discussions helped to structure the detailed questionnaire that was subsequently sent, and to gather and analyse the results, which are presented in the report. | UN | وقد ساعدت هذه المناقشات على هيكلة الاستبيان المفصل الذي تم تعميمه لاحقا، وفي جمع وتحليل النتائج المعروضة في هذا التقرير. |
The two options presented by the Secretary-General and the detailed analysis accompanying them would, he was sure, allow the General Assembly to make a well-informed decision. | UN | وأعرب عن ثقته بأن الخيارين اللذين عرضهما الأمين العام والتحليل المفصل الذي صاحبهما سيتيحان للجمعية العامة إصدار قرار مستنير. |
NAM looks forward to the discussions on the detailed proposal to be submitted by the Secretary-General within the framework of the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى المناقشات بشأن الاقتراح المفصل الذي سيقدمه الأمين العام في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
41. Mr. Thelin thanked the delegation for its detailed explanations with regard to article 64 of the Code of Criminal Procedure and the sole occasion on which that provision had been applied. Nevertheless, the situation described could have been resolved without recourse to that provision, which could be interpreted as limiting the independence of the judiciary. | UN | 41- السيد ثيلين شكر الوفد على الشرح المفصل الذي قدمه بشأن المادة 64 من قانون الإجراءات الجنائية وعن الفرصة الوحيدة التي نفذ فيها هذا الحكم، لكنه استرعى الانتباه إلى أنه كان بالإمكان تسوية الوضع المشار إليه دون اللجوء إلى هذا الحكم، الذي يمكن أن يُفهم على أنه مس باستقلال القضاء. |
40. In addition to its own detailed verification, the Panel received corroborating information from international agencies and police sources operating at the international as well as national level. | UN | 40 - وإضافة إلى التحقق المفصل الذي أجراه الفريق بنفسه، تلقى الفريق معلومات مؤيدة من وكالات دولية ومصادر من الشرطة العاملة على المستويين الدولي والوطني. |
The Special Representative welcomes the Deputy Prime Minister's detailed account of complaints received and actions taken by the Central Security Office on several of the most serious instances of election-related violence. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالبيان المفصل الذي صدر عن رئيس الوزراء والذي يتضمن الشكاوى التي وردت والإجراءات التي اتخذها مكتب الأمن المركزي فيما يتعلق بعدد من أخطر حالات العنف المتصل بالانتخابات. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct a review of the acquisition of eight armoured vehicles for UNMEER and report on this matter in the context of his detailed budget submission. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراجعة عملية اقتناء ثماني مركبات مدرعة للبعثة وتقديم تقرير عن هذه المسألة في سياق مشروع الميزانية المفصل الذي يتوخى تقديمه. |
The CHAIRPERSON commended the representative of Peru for her detailed presentation, which had been a great improvement over the presentation of the first report. | UN | ٣٢ - الرئيسة: أثنت على ممثلة بيرو لعرضها المفصل الذي يمثل تحسنا كبيرا بالنسبة لعرض التقرير السابق. |
In this respect, we commend the Agency for its elaborate programme aimed at promoting regional cooperative activities as a means of accelerating nuclear technology transfer. | UN | وفي هذا المضمار، نشيد بالوكالة على برنامجها المفصل الذي يستهدف النهوض بأنشطة التعاون اﻹقليمي بوصفها وسيلة للتعجيل في نقل التكنولوجيا النووية. |