ويكيبيديا

    "المفقودين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • missing or
        
    • missing and
        
    • disappeared or
        
    • missing persons or
        
    It also reports cases of staff members who are missing or whose whereabouts remain unknown, some for almost 20 years. UN ويثير التقرير أيضا حالات الموظفين المفقودين أو الذين لا يُعرف مكان وجودهم لمدة تصل أحيانا إلى ٠٢ سنة.
    Regular and factual information about staff members detained, missing or killed in the line of duty should be easily accessible. UN وينبغي أن تتاح بسهولة معلومات منتظمة ووقائعية عن الموظفين المحتجزين أو المفقودين أو الذين قتلوا أثناء قيامهم بواجبهم.
    There is a coordinating office for missing or abducted minors. UN وهناك مكتب يتولى التنسيق فيما يتعلق بالقاصرين المفقودين أو المختطفين.
    Expulsions of Muslims have also occurred in Srebrenica, and the question of the thousands of the missing or detained expellees has still not been solved. UN كذلك وقعت عمليات طرد للمسلمين في سيبرنينتسا وما زالت مسألة اﻵلاف من المطرودين المفقودين أو المحتجزين بلا حل.
    Some 100,000 persons are still missing and presumed dead. UN وهناك زهاء 000 100 شخص لا يزالون في عداد المفقودين أو يفترض أنهم موتى.
    Already too many of them had disappeared, or had been injured or killed. UN فالكثيرون منهم صاروا بالفعل في عداد المفقودين أو المصابين أو المقتولين.
    At no time did the Commission communicate lists of names of the hundreds of missing persons or of complaints lodged by their families. UN ولم تقم اللجنة في أي وقت بإحالة قوائم بأسماء مئات الأشخاص المفقودين أو بإحالة شكاوى ذويهم.
    since anyone she's ever worked with has gone missing or turned up dead. Open Subtitles منذ أحدا انها عملت مع قد ذهب في عداد المفقودين أو تحول الأمر إلى الموت.
    It would have to have, like, wheels missing or a tiger in it. Open Subtitles وسوف يكون لديك , مثل , والعجلات في عداد المفقودين أو نمر فيه.
    Noting the need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    88. In April 2012, the missing or Disappeared Persons Registry Act entered into force. UN 88- وقد دخل قانون السجل الوطني لبيانات الأشخاص المفقودين أو المختفين حيز النفاذ في تموز/يوليه 2012.
    I went to numerous crime scenes throughout Kosovo and I spent many hours speaking with victims and with family members of those missing or killed. UN وذهبت إلى العديد من مسارح الجريمة في جميع أنحاء كوسوفو وقضيت ساعات طويلة أتحدث مع الضحايا ومع أفراد أسر المفقودين أو الذين قُتلوا.
    It outlines a series of credible allegations made by the parents of children who are missing or who were killed during the final phase of the conflict. UN ويقدم التقرير سردا مجملا لمجموعة من الادعاءات المرجح صدقها من آباء الأطفال المفقودين أو الذين قتلوا خلال المرحلة الأخيرة من النزاع.
    First, the legal situation of missing or disappeared persons should be clarified in domestic law, including through provisions for the person to be declared absent or missing. UN وينبغي أولا توضيح الوضع القانوني للأشخاص المفقودين أو المختفين في ظل القانون الداخلي، بما في ذلك عن طريق الأحكام المتعلقة بإعلان الشخص في عداد المختفين أو المفقودين.
    International commissions of inquiry constitute an important mechanism through which cases of missing or disappeared persons can be documented and recommendations made to national authorities. UN وتشكِّل لجان التحقيق الدولية آلية هامة يمكن عن طريقها توثيق حالات الأشخاص المفقودين أو المختفين وتقديم توصيات للسلطات الوطنية.
    The mission was, however, informed by the Chief Justice and others that this remedy cannot be pursued on behalf of persons who are missing or dead. UN إلا أن رئيس القضاة وغيره قد أبلغوا البعثة بأنه لا يمكن استخدام سبيل الانتصاف هذا بالنيابة عن الأشخاص المفقودين أو المتوفين.
    He also encourages the State and Entities to comply with their legal obligation to take all necessary steps to assist the families of those who went missing or were victims of forced disappearance as a result of the conflict. UN ويشجع أيضاً الدولة والكيانين على الوفاء بالتزاماتها القانونية باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمساعدة أسر المفقودين أو من كانوا ضحايا الاختفاء القسري نتيجة للصراع.
    Although the Government has announced some releases, the Special Rapporteur believes that over 100 persons are still missing or in detention in connection with those events. UN ورغم أن الحكومة أعلنت عن الإفراج عن بعض الأشخاص، فإن المقرر الخاص يعتقد أن ما يزيد عن 100 شخص لا يزالون في عداد المفقودين أو رهن الاعتقال في إطار هذه الأحداث.
    For example, article 136 of the Code of Personal Status refers explicitly to the problems of lost, missing or disappeared persons and the effects of such problems. UN فالمادة 146 من قانون الأحوال الشخصية، على سبيل المثال، تتضمن إشارة صريحة إلى مشاكل المفقودين أو المختفين والآثار المترتبة على هذه المشاكل.
    Noting the need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    Other forms of reparation which have been established by decree or law include the provision of pensions to the families of the missing and killed and compensation for the families of those killed in the Abu Salim prison. UN وتشمل الأشكال الأخرى للتعويضات المحدّدة بموجب مرسوم أو قانون منح معاشات لأسر المفقودين أو القتلى وتعويض أسر قتلى سجن بوسليم.
    With regard to access to adequate reparation by the relatives of those disappeared or abducted, article 6 of the Law on Missing Persons foresees that a court can grant a daily fee to the relatives from the properties of the missing person. UN أما بالنسبة لمنح أقرباء المفقودين أو المختفين قسراً تعويضاً مناسباً، تنص المادة 6 من قانون الأشخاص المفقودين على أنه يجوز للمحكمة أن تمنح أقرباء الشخص المفقود مبلغاً يومياً يُقتطع من ممتلكاته.
    The Iraqi Government has made assiduous efforts to find those missing persons or recover their remains. UN لقد بذلت الحكومة العراقية جهودا جادة للعثور على هؤلاء المفقودين أو على رفاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد