Intestines were the only organ missing from this body? | Open Subtitles | الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟ |
What's missing from this picture, from the crime scene? | Open Subtitles | ما زال الجو بارد ليلا ما هو المفقود من هذه الصورة، من مسرح الجريمة؟ |
Regardless, my employers still hold out hope that I will solve the equations that were missing from Tesla's elusive microwave interactive algorithm, and so they allow me to work undisturbed in this secluded island paradise. | Open Subtitles | مهما كان، عمالي لا يزالون يحملون الأمل بأنني سوف أحل التوازن المفقود من ميكروويف تيسلا المحير لهذا تركوني أعمل هنا |
No, I cut a trauma to the head combine with the blood lost from the shoulder wounded | Open Subtitles | قمت بقطعٍ بالرأس بالإضافة إلى الدم المفقود من الكتف المجروح |
(13) The Committee expresses its concern over the provisions of order No. 0601 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation which require the families of missing persons to certify the death of the family member in order to receive compensation, which could constitute a form of inhuman and degrading treatment for such persons by laying them open to additional victimization. | UN | (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام الواردة في الأمر رقم 06-01 المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتي تشترط على أسر المفقودين الإقرار بوفاة المفقود من أبنائها من أجل الحصول على تعويض، وهو ما قد يشكل شكلاً من أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينـة لهؤلاء الأشخاص وذلك بإلحاق الغبن بهم مرتين. |
The State party should abolish the rule obliging families to certify the death of the missing person in order to receive compensation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي شرط إقرار الأسر بوفاة المفقود من أبنائها لكي تتمكن من الحصول على تعويض. |
The death of a missing person may be determined through the discovery of human remains or presumed as a result of other evidence, events or certain defined situations, or may be presumed after the passage of time. | UN | ويمكن التثبت من وفاة الشخص المفقود من خلال اكتشاف رفاته كما يمكن افتراض وفاته نتيجة أدلة أو أحداث أخرى أو نتيجة حالات محددة ومعينة، أو يمكن افتراض حدوثها بعد انقضاء فترة معينة من الزمن. |
I think I figured out what's been missing from my sex life. | Open Subtitles | لقد اكتشف ماهو االشئ المفقود من حياتي الجنسيه |
In fact, it was the only thing missing from the whole house. | Open Subtitles | في الحقيقة كان الشي الوحيد المفقود من المنزل بأكمله |
No to both, but what is interesting is actually what is missing from the water. | Open Subtitles | لا للاثنين, لكن الأمر المثير للاهتمام هو فعلياً العنصر المفقود من الماء |
What's missing from the Michelle Watson murder is any sign of rage or overkill. | Open Subtitles | الامر المفقود من جريمة قتل ميشيل واتسون هو اي علامة على الغضب او المبالغة بالقتل |
The only thing missing from that story is the bates motel. | Open Subtitles | واو . الشيئ الوحيد المفقود من تلك القصة الفندق الذي تموت فيه |
She said a few lobster men reported lobsters missing from their traps. | Open Subtitles | قالت أن بعض صيادي الكركند بلغوا عن بعض الكركند المفقود من شَركهم |
With all the money missing from WPK's coffers, there's a lot of jail time at stake. | Open Subtitles | مع كل المال المفقود من خزانة الدبليو بي كي هناك الكثير من الوقت في السجن على المحك |
About a half hour ago, a gardener up on that hill there, he found a .38 revolver, and it's the same kind as the one that was missing from your uncle's desk. | Open Subtitles | عامل حدائق في التلال وجد فوهة عيار 38 من نفس النوع المفقود من مكتب عمك |
The Panel finds that the prices employed to value the oil lost from the tanks and pipelines were reasonable and supported by historical evidence of KPC’s sales. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأسعار المستخدمة في تقدير النفط المفقود من الصهاريج وخطوط الأنابيب معقولة وتدعمها الأدلة التاريخية لمبيعات شركة البترول الكويتية. |
The Panel finds therefore that KPC has accurately stated the amount of stock lost from the KNPC refineries. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد ذكرت بدقة كمية المخزون المفقود من مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية. |
KPC’s claim for stock lost from KOC’s premises includes a claim for US$67,620,000 for oil lost from the tanks at KOC and US$3,580,000 for oil lost from the KOC pipelines. | UN | 322- وتشمل مطالبة شركة البترول الكويتية المتعلقة بالمخزونات المفقودة من منشآت شركة نفط الكويت مطالبة بمبلغ 000 620 67 دولار للنفط المفقود من الصهاريج في شركة نفط الكويت وبمبلغ 000 580 3 دولار للنفط المفقود من خطوط أنابيب شركة نفط الكويت. |
(13) The Committee expresses its concern over the provisions of order No. 0601 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation which require the families of missing persons to certify the death of the family member in order to receive compensation, which could constitute a form of inhuman and degrading treatment for such persons by laying them open to additional victimization. | UN | (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام الواردة في الأمر رقم 06-01 المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتي تشترط على أسر المفقودين الإقرار بوفاة المفقود من أبنائها من أجل الحصول على تعويض، وهو ما قد يشكل شكلاً من أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينـة لهؤلاء الأشخاص وذلك بإلحاق الغبن بهم مرتين. |
The State party should abolish the rule obliging families to certify the death of the missing person in order to receive compensation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي شرط إقرار الأسر بوفاة المفقود من أبنائها لكي تتمكن من الحصول على تعويض. |
He is the only person in US history ever to have assumed the identity of a missing child. | Open Subtitles | لقد خدع حتى والدة الطفل المفقود من الصعب التخيل كيف سيمر هذا الامر |
The interests of missing persons should be adequately protected through designation of an appropriate representative. | UN | وينبغي ضمان الحماية الكافية لمصالح المفقود من خلال تعيين ممثل مؤهل له. |