Therefore, defining the two concepts separately is a precondition for proper handling of the topic and the draft articles. | UN | وبالتالي، فإن تعريف المفهومين بصورة متوازية شرط لا غنى عنه لمعالجة هذا الموضوع ومشاريع المواد بصورة سليمة. |
However, there were some in both New York and Geneva who regarded the two concepts as opposed to each other. | UN | على أن البعض، سواء في نيويورك أو في جنيف، يعترضون على هذين المفهومين. |
He asked the Special Rapporteur to explain more fully the difference between human rights teaching and learning and how the two concepts could complement and strengthen each other. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص بيان الفرق بين التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتوضيح كيفية تكامل هذين المفهومين وتعاضدهما. |
We affirm that those two notions are not and should not be linked to existing international human rights instruments. | UN | إننا نؤكد أن هذين المفهومين لا صلة لهما بالصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان ولا يجوز ربطهما بها. |
It was unclear whether the provisions on the death penalty concerned expulsion or extradition; a clear distinction should be made between those two concepts. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين. |
His delegation believed that it was preferable not to combine the two concepts in any way. | UN | وقال إن وفد بلده يعتقد أن من الأفضل عدم الجمع بين المفهومين على أي حال. |
That obligation was distinct from the principle of universal jurisdiction, although the two concepts were related. | UN | ويختلف ذلك الالتزام عن مبدأ الولاية القضائية العالمية، رغم كون المفهومين مرتبطين. |
It also failed to strike a balance between those two concepts and to address individual, collective and public-order interests in an integrated manner. | UN | كما أنه لم يحقق التوازن بين هذين المفهومين ولم يتناول المصالح الفردية والجماعية ومصلحة النظام العام بطريقة متكاملة. |
The two concepts did not differ in substance, although the latter was perhaps a more legal and technical requirement. | UN | ومع أن المفهومين لا يختلفان في جوهرهما، فإن مبدأ الموافقة المستنيرة ربما يشكل اشتراطا ذا صبغة قانونية وفنية أكبر. |
Indeed, the two concepts are quite different. | UN | فالواقع أن كلا المفهومين مختلفان اختلافا تاما. |
Neither the Special Rapporteur nor the Commission itself could therefore establish a real or meaningful distinction between the two concepts. | UN | ولهذا لا يمكن للمقرر الخاص ولا للجنة نفسها تحديد فرق حقيقي أو مهم بين المفهومين. |
These two concepts have, in fact, become interconnected. | UN | وواقع اﻷمر أن هذين المفهومين أصبحا مترابطين. |
The two concepts were not identical and further clarification would be welcome. | UN | وقال إن المفهومين ليسا متماثلين وإنه سيرحب بمزيد من اﻹيضاحات. |
The two concepts are central to the corpus and ethos of human rights instruments and practice. | UN | ولهذين المفهومين أهمية رئيسية في مجموعة صكوك وممارسات حقوق الإنسان والأخلاقيات العامة المتصلة بها. |
For his part, he felt that although in many cases the regime of conditional interpretative declarations could be brought into line with that of reservations, it did not seem possible to completely assimilate the two notions. | UN | وفيما يتــعلق بالمقرر الخــاص، فإنه يرى أن نــظام اﻹعلانات التفسيرية المشروطة وإن كان يماثل، في عــدد كبير من الحالات، نظام التحفظات، فإن من غير الممكن مع ذلك فيما يبدو دمج المفهومين دمجا كاملا. |
It was essential that the work of the Commission should provide easily understood guidelines clarifying the differences and similarities between these two notions. | UN | فمن الضروري أن توفر أعمال اللجنة مبادئ توجيهية يسيرة الفهم لتوضيح أوجه الاختلاف والشبه بين هذين المفهومين. |
Although it was added that some other conflicts or advantages could be mitigated through the provision of information to other suppliers, there was no support for the suggestion that either concept should be qualified as suggested. | UN | وعلى الرغم من أنه أُضيف أن بعض الحالات الأخرى من التضارب أو الميزة يمكن تخفيفها من خلال تقديم معلومات للموردين الآخرين، لم يكن هناك تأييد لاقتراح تقييد أي من المفهومين على النحو المقترح. |
Approve the proposed concepts of consumables and excessive costs of using major equipment | UN | اعتماد المفهومين المقترحين للمواد الاستهلاكية والتكاليف المفرطة في استخدام المعدات الرئيسية |
Nor did the concepts properly address individual, collective and public-order interests in an integrated manner. | UN | كما أن المفهومين المذكورين لا يفيان بشكل ملائم ومتكامل بالمصالح الفردية والجماعية وتلك المتعلقة بالنظام العام. |
both concepts are important and, indeed, essential for effective implementation of the Programme of Action. | UN | فكلا المفهومين مهم وضروري بالفعل لتنفيذ برنامج العمل بفعالية. |
The revised version of draft article 2 proposed by his delegation and the Chairperson aimed to reflect those concepts. | UN | وقال إن الصيغة المنقحة لمشروع المادة 2 المقترحة من وفده ومن الرئيس تهدف إلى إبراز هذين المفهومين. |
Equality in that sense was often referred to as equality of opportunity, or equality of capabilities, and both these concepts would have income as a major determinant. | UN | وكان يشار عادة إلى المساواة بهذا المعنى بوصفها تكافؤ في الفرص أو مساواة في القدرات، ويعد الدخل، في هذين المفهومين على السواء، محددِّا رئيسيا. |
It is a concept that brings contemporary notions of space and time together. | UN | فهو يجمع بين المفهومين العصريين، مفهومي الزمان والمكان. |