ويكيبيديا

    "المفهوم أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also understood that
        
    It is also understood that this sequence of events is subject to the approval of the extension by the Security Council. UN ومن المفهوم أيضا أن تسلسل الأحداث هذا سيكون رهناً بموافقة مجلس الأمن على تمديد ولاية اللجنة.
    It was also understood that that did not constitute or create any precedent whatsoever. UN وكان من المفهوم أيضا أن ذلك لا يشكل سابقة من أي نوع.
    It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children. UN ومن المفهوم أيضا أن السلوك الموصوف في هذا الركن يشمل الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children. UN ومن المفهوم أيضا أن السلوك الوارد وصفه في هذا الركن يتضمن الاتجار باﻷشخاص، وبخاصة النساء واﻷطفال.
    It was also understood that the duration of the resumed fiftieth session of the General Assembly would be not more than two weeks. UN وأضاف أنه من المفهوم أيضا أن مدة دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة لن تزيد عن اسبوعين.
    It is also understood that the arrangement provided for in the Memorandum is an exceptional and temporary measure. UN ومن المفهوم أيضا أن الترتيب المنصوص عليه في المذكرة هو إجراء استثنائي ومؤقت.
    It was also understood that this focal area, given its cross-sectoral nature, would be funded through multi-focal area programmes. UN وكان من المفهوم أيضا أن هذا المجال من مجالات التركيز، نظرا لارتباطه بعدة قطاعات، سيموَّل من خلال برامج ذات مجالات تركيز متعددة.
    It is also understood that the General Assembly will further examine the programme implications of relevant actions, including action 21, on the Development Account, to which my delegation attaches importance, at a later stage in its consideration of the issues. UN ومن المفهوم أيضا أن الجمعية العامة ستدرس أيضا آثار الإجراءات ذات الصلة على البرامج في مرحلة لاحقة من نظرها في هذه القضايا، بما في ذلك الإجراء ٢١، المتعلق بحساب التنمية، والذي يوليه وفدي الأهمية.
    It is also understood that universality does not mean uniformity and that the process of the implementation of universal norms must provide space for instruments which contribute to the realization — that is, the real attainment — of these norms in specific circumstances in different regions. UN ومن المفهوم أيضا أن الطابع العالمي لا يعني التماثل، وأن عملية تطبيق المعايير العالمية يجب أن تفسح مجالا ﻷدوات تسهم في تحقيق هذه المعايير أو بلوغها الفعلي وفقا للظروف الخاصة بكل منطقة.
    It is also understood that conference services for meetings of the panels would be 96-15705 (E) 110796 -- accommodated from those that will be allocated to the Commission itself and that no parallel meetings with interpretation would be required. UN ومن المفهوم أيضا أن خدمات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة سيتم استيعابها ضمن الخدمات التي ستخصص للجنة ذاتها وأنه لن يلزم عقد أية اجتماعات متوازية توفر لها ترجمة شفوية.
    It is also understood that the British government fully maintains its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution. UN ومن المفهوم أيضا أن الحكومة البريطانية تتمسك بشكل كامل بالتزامها بتحقيق تطلعات جبل طارق المنصوص عليها في ديباجة دستور عام 1969.
    However, it was also understood that in all countries it was the responsibility of the judiciary to interpret domestic law in terms that were compatible with the international obligations of States parties. UN ومع ذلك، من المفهوم أيضا أن المسؤولية في جميع البلدان تقع على عاتق القضاء لتفسير القانون المحلي من حيث انسجامه مع الالتزامات الدولية للدول الأطراف.
    It is also understood that the current arrangement is in no way a reinterpretation of resolution 60/251 and will be reviewed before the beginning of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN ومن المفهوم أيضا أن الترتيب الحالي لا يشكل بأي حال من الأحوال إعادة تفسير للقرار 60/251 وسيجري استعراضه قبل بداية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    12. At the same time, it is also understood that non-medical interventions such as clean drinking water and improved sanitation are crucial to the health and nutrition of children and their families. UN 12 - وفي الوقت نفسه، من المفهوم أيضا أن التدخلات غير الطبية مثل توفير المياه النقية الصالحة للشرب وتحسين الصحة العامة مهمة للصحة وتغذية الأطفال وأسرهم.
    It is also understood that the complex nature of the marine environment requires an integrated and multi-sectoral approach to the management of oceans and coastal areas, including the priority areas identified by the Commission and other forums. UN ومن المفهوم أيضا أن الطبيعة المعقدة للبيئة البحرية تتطلب منهجا متكاملا ومتعدد القطاعات إزاء إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، بما في ذلك مجالات اﻷولوية التي حددتها لجنة التنمية المستدامة والمحافل اﻷخرى.
    It is also understood that the arrangement provided for in the Memorandum is an exceptional and temporary measure. " UN ومن المفهوم أيضا أن الترتيب المنصوص عليه في المذكرة هو إجراء استثنائي ومؤقت " .
    11. It is also understood that this distribution of primary responsibilities did not preclude further cooperation between the relevant departments, as appropriate, and that the setting in motion of the functions contemplated in several subparagraphs of paragraph 3 was dependent on a request either by the Security Council, its organs or by interested Member States. UN ١١ - ومن المفهوم أيضا أن هذا التوزيع للمسؤوليات اﻷساسية لا يمنع زيادة التعاون بين اﻹدارات ذات الصلة حسب الاقتضاء، وأن البدء في الاضطلاع بالمهام المتوخاة في عدة فقرات فرعية من الفقرة ٣، يعتمد على طلب إما من مجلس اﻷمن، أو من هيئاته، أو من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    It was also understood that the agreement was in no way a reinterpretation of Assembly resolution 60/251 and that it would be reviewed before the beginning of the sixty-fifth session of the Assembly. UN وكان من المفهوم أيضا أن الاتفاق لا يشكل بأي حال من الأحوال إعادة تفسير لقرار الجمعية 60/251، وأنه سيجرى استعراضه قبل بداية دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    It was also understood that the agreement was in no way a reinterpretation of General Assembly resolution 60/251 and that it would be reviewed before the beginning of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ومن المفهوم أيضا أن الاتفاق ليس بأي حال إعادة تفسير لقرار الجمعية العامة 60/251 وأنه سيستعرض قبل بداية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    It was also understood that the current agreement was in no way a reinterpretation of General Assembly resolution 60/251 and that it would be reviewed before the beginning of the sixty-fifth session of the Assembly. UN ومن المفهوم أيضا أن الترتيب الحالي لا يشكل بأي حال من الأحوال إعادة تفسير لقرار الجمعية العامة 60/251، وأنه سيجرى استعراضه قبل بداية الدورة الرابعة والستين للجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد