ويكيبيديا

    "المفهوم الأوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broader concept
        
    • wider concept
        
    • broader notion
        
    • the broader
        
    As this Guide adopts the latter concept of third-party effectiveness, it also adopts the broader concept of priority. UN 14- ويعتمد هذا الدليل المفهوم الأخير للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، لكنه يعتمد أيضا المفهوم الأوسع للأولوية.
    Distance Learning is the broader concept and encompasses the newest technology of e-Learning. UN والتعلم عن بُعد هو المفهوم الأوسع نطاقا ويشمل أحدث تكنولوجيات التعلم الإلكتروني.
    This broader concept of cultural heritage makes it clear that culture can only be understood as a whole. UN وهذا المفهوم الأوسع للتراث الثقافي يجعل من الواضح أن الثقافة لا يمكن فهمها إلا باعتبارها كلا لا يتجزأ.
    They pointed out that civil society organizations subscribed to the principles entailed in the wider concept of development effectiveness, which underscores development outcomes and policy coherence. UN وأشاروا إلى أن منظمات المجتمع المدني تنضم إلى المبادئ الواردة في المفهوم الأوسع نطاقا لفعالية التنمية، التي تؤكد على نواتج التنمية واتساق السياسات.
    The scope of LHWs has been enlarged to include the wider concept of Reproductive Health. UN وقد تم توسيع نطاق عمل العاملات الصحيات بحيث يشمل المفهوم الأوسع للصحة الإنجابية.
    It was pointed out that transparency in treaty-based investor-State arbitration was only one aspect of the broader notion of transparency in the treatment of investment. UN وأشير إلى أنَّ ممارسة الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول ما هي إلاّ جانب واحد من جوانب المفهوم الأوسع نطاقا للشفافية في تناول مسائل الاستثمار.
    What the Committee overlooks is that all the examples given in the General Comment of the application of that broader concept are ones where the individual is deprived of any effective nationality. UN وما تتغافل عنه اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام لتطبيق المفهوم الأوسع هي أمثلة حرم فيها الشخص من أية جنسية فعلية.
    What the Committee overlooks is that all the examples given in the General Comment of the application of that broader concept are ones where the individual is deprived of any effective nationality. UN وما تتجاهله اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام عن تطبيق المفهوم الأوسع نطاقاً هي أمثلة يحرم فيها الشخص من أي جنسية فعلية.
    What the Committee overlooks is that all the examples given in the general comment of the application of that broader concept are ones where the individual is deprived of any effective nationality. UN وما تتغافل عنه اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام لتطبيق المفهوم الأوسع هي أمثلة حرم فيها الشخص من أية جنسية فعلية.
    What the Committee overlooks is that all the examples given in the general Comment of the application of that broader concept are ones where the individual is deprived of any effective nationality. UN وما تتجاهله اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام عن تطبيق المفهوم الأوسع نطاقاً هي أمثلة يكون فيها الشخص محروماً من أي جنسية فعلية.
    Many of the topics addressed by the ILO can contribute to developing an analytical basis for creating this broader concept of social protection. UN ويمكن أن تسهم المواضيع العديدة التي تتناولها المنظمة في وضع الأساس التحليلي لاستحداث هذا المفهوم الأوسع للحماية الاجتماعية.
    It was stated that it was a common law notion and was viewed with some suspicion by practitioners of civil law, and that estoppel was covered by the broader concept of implied waiver. UN وقيل إنها فكرة عامة في القانون وينظر إليها ممارسو القانون المدني ببعض الشك، وإن سقوط الحق يتضمنه المفهوم الأوسع للتنازل الضمني.
    In the present context, the reference to the broader concept of transboundary harm has been retained where the reference is only to the risk of harm and not to the subsequent phase where harm has actually occurred. UN وفي السياق الحالي، أُبقي على المفهوم الأوسع للضرر العابر للحدود حيثما اقتصرت الإشارة على خطر وقوع ضرر ولم تشمل المرحلة اللاحقة التي وقع الضرر فيها فعلاً.
    The aim would be to provide a mechanism which would enhance access to justice for victims of racial discrimination, to deal with the issue of incitement to racial hatred on the Internet, and to tackle the broader concept of racial intolerance. UN والهدف من ذلك هو توفير آلية تحسن إمكانية اللجوء إلى القضاء من قبل ضحايا التمييز العنصري، ومعالجة مسألة التحريض على الكراهية العنصرية من خلال شبكة الإنترنت، وتناول المفهوم الأوسع للتعصب العرقي.
    28. The question then arises whether the reference to " activities not prohibited by international law " is appropriate in a regime which distinguished the duty of prevention from the broader concept of international liability. UN 28 - ومن ثم يثار سؤال عما إذا كانت الإشارة إلى " أنشطة لا يحظرها القانون الدولي " مناسبة في نظام يفرق بين واجب المنع وبين المفهوم الأوسع لللمسؤولية الدولية.
    First, while the concept of poverty does have an irreducible economic connotation, the relevant concept here is not low income but the broader concept of inadequate command over economic resources, of which inadequate personal income is only one possible source. UN أولاً، في حين أن مفهوم الفقر لـه بالقطع مدلول اقتصادي لا راد له وأن المفهوم ذا الصلة في هذا المقام ليس هو انخفاض الدخل بل المفهوم الأوسع نطاقاً وهو التحكم غير الكافي في الموارد الاقتصادية التي لا يشكل منها عدم كفاية الدخل الشخصي سوى مصدر محتمل واحد فقط.
    The issue of cultural diversity was part of the broader concept and process of globalization, bearing in mind the fact that cultural relationships were not restricted to territorial boundaries or to state actors and that no state or entity was unaffected by activities outside its direct control. UN وإن قضية التنوع الثقافي هي جزء من المفهوم الأوسع للعولمة، إذا أُخذ في الاعتبار أن العلاقات الثقافية مقصورة على الحدود الإقليمية أو الجهات الفاعلة في الدولة وأنه ما من دولةٍ أو كيانٍ إلا ويتأثر بالأنشطة التي تحدث خارج إطار سيطرته المباشرة.
    UNMEE has had to operate under unacceptable conditions for far too long, and I fear that, were this to be allowed to continue, it could indeed have very serious implications for the wider concept of peacekeeping. UN وقد اضطرت البعثة للعمل في ظروف غير مقبولة لفترة طويلة للغاية، وأخشى أنه إذا ما سمح لذلك بالاستمرار فستكون له بالفعل عواقب وخيمة جدا على المفهوم الأوسع لحفظ السلام.
    Indeed, it makes sense to see prevention within the wider concept of health promotion, addressing all practices that cause damage to physical and mental well-being. UN فالواقع أن من الصواب أن يُنظر إلى الوقاية في اطار المفهوم الأوسع لتحسين الحالة الصحية، حيث تتناول جميع الممارسات التي تضر الصحة البدنية والعقلية.
    The experts soon focussed on explicit transactions, carried out over computer-mediated channels, rather than the broader notion of commerce or commercial activity. UN وسرعان ما ركز الخبراء على الصفقات الملموسة، التي تُعقد عبر قنوات تستخدم الحاسوب، بدل التركيز على المفهوم الأوسع للتجارة أو النشاط التجاري.
    The same is true for the values of peace and democracy as integral parts of the broader concept of the notion of security. UN وهذا ينطبق على قيم السلم والديمقراطية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المفهوم اﻷوسع لنظرية اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد