ويكيبيديا

    "المفوضية على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR to
        
    • UNHCR that
        
    • UNHCR should
        
    • UNHCR is that
        
    • the Office to
        
    Delegations encouraged UNHCR to gradually strengthen its capacity to monitor, assess and evaluate the economic and social impact on host countries. UN وشجعت الوفود المفوضية على أن تعزز قدرتها تدريجياً لرصد وتقدير وتقييم اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي على البلدان المضيفة.
    With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    Acknowledging the focus on migration issues by governments in the Americas, another delegation encouraged UNHCR to continue its active participation on this issue to ensure that restrictive migration practices did not undermine refugee protection. UN واعترافاًً بأن حكومات بلدان الأمريكتين تركز على قضايا الهجرة، فقد شجع وفد آخر المفوضية على أن تواصل مشاركتها النشطة في هذه القضية حتى لا تقضي ممارسات الهجرة التقييدية على حماية اللاجئين.
    77. Malta agreed with UNHCR that refugee protection and migration required a separate but interlinked approach. UN 77- وتتفق مالطة مع المفوضية على أن حماية اللاجئين والهجرة تتطلب اتباع نهج منفصل ولكنه مترابط.
    Meanwhile the Board recommends that UNHCR should insist that all implementing agencies provide audited accounts and audit certificates issued by independent audit authorities. UN وفي هذه اﻷثناء يوصي المجلس بأن تصر المفوضية على أن توفر جميع الوكالات المنفذة حسابات خضعت للمراجعة وشهادات مراجعة الحسابات تصدرها هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    In the provision of such assistance, the concern of UNHCR is that assistance, where possible, be delivered in such a way that it involves the recipients. UN وعند تقديم هذه المساعدة، ستحرص المفوضية على أن تُقدم المساعدة، حيثما أمكن، بطريقة تُشرك المستفيدين في تقديمها.
    The Advisory Committee also noted the high vacancy rate of investigators in OIOS and urged the Office to ensure that all remaining vacant posts were filled as soon as possible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    Another delegation had urged UNHCR to develop education tools and supply expertise in areas where statelessness is of special concern. UN وحث اﻵخر المفوضية على أن تطور أدوات تعليمية وأن تقدم الخبرة في المجالات التي يمثل فيها انعدام الجنسية أهمية خاصة.
    Several delegates encouraged UNHCR to take care to remain within its mandate and to continue to seek the involvement of longer-term development oriented agencies in Myanmar. UN وشجع عدة مندوبين المفوضية على أن تحرص على عدم تجاوز ولايتها والاستمرار في محاولة إشراك الوكالات الساعية إلى التنمية اﻷطول أجلاً في ميانمار.
    Several delegations urged UNHCR to move more resolutely from a resource-based to a needs-based approach to its budget, and to introduce results-based management. UN وفيما يتعلق بوضع الميزانية، فإن وفوداً عديدة قد حثت المفوضية على أن تتحول بحزم أكبر من اتباع نهج قوامه الموارد إلى نهج قوامه الاحتياجات، وأن تأخذ بأسلوب إدارة يتوخى تحقيق نتائج محددة.
    Several delegations urged UNHCR to move more resolutely from a resource-based to a needs-based approach to its budget, and to introduce results-based management. UN وفيما يتعلق بوضع الميزانية، فإن وفودا عديدة قد حثت المفوضية على أن تتحول بحزم أكبر من اتباع نهج قوامه الموارد إلى نهج قوامه الاحتياجات، وأن تأخذ بأسلوب إدارة يتوخى تحقيق نتائج محددة.
    However, based on the recommendations of the Board, the Liaison Office, Baku carried out a limited survey of more than 2,300 refugee families in different regions of the country; this would help UNHCR to identify and confirm the beneficiary groups clearly. UN بيد أنه استنادا الى توصيات المجلس، اضطلع مكتب الاتصال في باكو بعملية مسح محدودة ﻷكثر من ٣٠٠ ٢ من أسر اللاجئين في مختلف مناطق البلد؛ وسيساعد هذا المفوضية على أن تحدد وتؤكد بوضوح الفئات المستفيدة.
    He urged UNHCR to make use of the sixtieth anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees as an opportunity to recruit new donors. UN وحثّ المفوضية على أن تستفيد من الاحتفال بمرور 60 عاماً على عقد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين كفرصة لاجتذاب مانحين جُدد.
    Calling that attitude obstructionist, he urged UNHCR to engage with the Algerian authorities in order to conduct registration and a census in the camps. UN ووصف ذلك الموقف بأنه معرقل وحث المفوضية على أن تدخل في اتفاق مع السلطات الجزائرية بغية القيام بتسجيل اللاجئين في المخيمات وإجراء تعداد لهم.
    For the future, they encouraged UNHCR to provide an outline of nationality issues specifically impacting women and children, and drew attention to the importance of birth registration and support for States in implementing effective registration systems, as key to avoiding and reducing statelessness. UN وشجعت هذه الوفود المفوضية على أن تعرض في المستقبل الخطوط العريضة لقضايا الجنسية التي تؤثر بالتحديد على المرأة والطفل، لافتةً الانتباه إلى أهمية تسجيل الولادات وتقديم الدعم للدول في تنفيذ نظم تسجيل فعالة، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا لتلافي انعدام الجنسية وتخفيض حالاته.
    A number of delegations expressed concern regarding the participation of Junior Professional Officers (JPOs) in the International Professional Roster, and the impact of the new recruitment policy on JPOs, and urged UNHCR to find a solution to keep the doors open in this respect. UN وأعرب عدد من الوفود على القلق بشأن إدخال صغار الموظفين الفنيين في قائمة الموظفين الفنيين الدوليين، وأثر سياسة التعيين الجديدة على صغار الموظفين الفنيين وحثوا المفوضية على أن تتوصل إلى حل لإبقاء الباب مفتوحاً في هذا الصدد.
    70. A number of delegations expressed their support for the implementation of the Framework for Durable Solutions and encouraged UNHCR to build on the findings and experiences gained from the Uganda Self-Reliance Strategy and the Zambia Initiative. UN 70- وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لتنفيذ إطار الحلول الثابتة، وشجع المفوضية على أن تستند إلى النتائج والخبرات المكتسبة من استراتيجية الاعتماد على الذات في أوغندا ومبادرة زامبيا.
    The Committee urges UNHCR to improve its presentation of its regular budget section for 2008-2009, focusing on providing additional clarity and transparency. UN وتحث اللجنة المفوضية على أن تحسن عرضها للباب المتعلق بها في الميزانية العادية للفترة 2008-2009، مع التركيز على توفير مزيد من الوضوح والشفافية.
    7. Member States urged UNHCR to continue its work on durable solutions, noting that protracted situations should not be overlooked because of the urgent need to respond to emergencies. UN 7- وحثت الدول الأعضاء المفوضية على أن تواصل عملها على وضع حلول مستدامة، مشيرة إلى ضرورة عدم تجاهل حالات اللجوء الطويل الأمد بحجة الحاجة الملحة إلى الاستجابة لحالات الطوارئ.
    28. The Board agreed with UNHCR that this issue will be considered under the IPSAS review. UN 28- اتفق المجلس مع المفوضية على أن يُنظَر في هذه المسألة في إطار استعراض المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Meanwhile, the Board recommends that UNHCR should insist that all implementing agencies provide audited accounts and audit certificates issued by independent audit authorities. UN وفي هذه اﻷثناء يوصي المجلس بأن تصر المفوضية على أن توفر جميع الوكالات المنفذة حسابات خضعت للمراجعة وشهادات مراجعة الحسابات تصدرها هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    In the provision of such assistance, the concern of UNHCR is that assistance, where possible, be delivered in such a way that it involves the recipients. UN وعند تقديم هذه المساعدة، ستحرص المفوضية على أن تُقدم المساعدة، حيثما أمكن، بطريقة تُشرك المستفيدين في تقديمها.
    33. UNHCR fully agreed that coordination with Governments was fundamental in any activities undertaken by the Office to provide protection and assistance to IDPs. UN 33- ووافقت المفوضية على أن التنسيق مع الحكومات أمر لا بد منه في أي نشاط تضطلع به في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد