It is my hope that the parties will respond positively to the call of UNHCR to preserve their exclusive humanitarian character. | UN | ويحدوني الأمل في أن يستجيب الطرفان بصورة إيجابية لنداء المفوضية من أجل المحافظة على الطابع الإنساني الصرف لهذه الزيارات. |
His Government had partnered with UNHCR to facilitate the return of refugees. | UN | وقال إن بلده أقام شراكة مع المفوضية من أجل تسهيل عودة اللاجئين. |
10. Requests the Secretary-General to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛ |
8. Requests the Secretary-General to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛ |
As such, the monitoring visits continued to feed directly into the systemic work carried out by OHCHR to improve management and treatment. | UN | وبذلك، واصلت زيارات الرصد توفير المعلومات مباشرة للعمل العام الذي تجريه المفوضية من أجل تحسين الإدارة والمعاملة. |
It commended the United Arab Emirates for its facilitation of refugee law training activities conducted by UNHCR for law enforcement personnel. | UN | وأشادت المفوضية بالإمارات لتسهيلها أنشطة التدريب في مجال قانون اللجوء التي تنظمها المفوضية من أجل موظفي إنفاذ القانون. |
45. The United Nations High Commissioner for Human Rights made a public pledge to promote the principles and rights of the Convention within her Office in order to ensure a welcoming work environment for persons with disabilities. | UN | 45 - وتعهدت مفوضــة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان علنا بتعزيز المبادئ والحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في المفوضية من أجل تهيئة بيئة عمل مواتية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Her Government supported the efforts of UNHCR to continue to develop and strengthen its capacity for emergency preparedness and response and to coordinate its activities with other operational bodies. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها للجهود التي تبذلها المفوضية من أجل مواصلة تطوير وتعزيز قدرتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والتنسيق بين أنشطتها وأنشطة الهيئات التنفيذية اﻷخرى. |
Self-reliance is part of an effort within UNHCR to find more cost-effective and durable solutions for refugees and returnees. | UN | فالاعتماد على الذات يعتبر جزءا من الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التوصل إلى حلول أكثر كفاءة من حيث التكاليف وأكثر استمرارية بالنسبة للاجئين والعائدين. |
In the ensuing debate, most delegations generally welcomed efforts being undertaken by UNHCR to assist Governments in strengthening national legal and judicial capacity. | UN | وخلال المناقشة التي تلت ذلك رحّب معظم الوفود بصورة عامة بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل مساعدة الحكومات في تعزيز القدرة القانونية والقضائية الوطنية. |
11. His delegation welcomed the sustained efforts of UNHCR to protect refugee women and children. | UN | 11 - ومضى قائلا إن وفده يرحب بالجهود المستدامة التي تبذلها المفوضية من أجل حماية اللاجئات والأطفال. |
8. Requests the SecretaryGeneral to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز عمليات التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛ |
10. Requests the Secretary-General to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛ |
Two staff members of the Division will participate in a series of briefings at the Office of the High Commissioner to share experiences in relation to the working methods and servicing of treaty bodies, intergovernmental bodies and special procedures. | UN | كما سيشارك موظفان من الشعبة في مجموعة من الإحاطات الإعلامية تنظم في المفوضية من أجل تبادل التجارب فيما يتعلق بأساليب العمل وخدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والهيئات الحكومية الدولية والإجراءات الخاصة. |
Ethiopia commits to further collaboration with OHCHR to enhance its cooperation with and assistance to the Office by further improving the existing working environment to discharge its mandate. | UN | وتلتزم إثيوبيا بمواصلة التعاون مع المفوضية من أجل دعم تعاونها مع المكتب وتقديم المساعدة إليه عن طريق زيادة تحسين بيئة عمله الحالية في سبيل الاضطلاع بالولاية المنوطة به. |
Algeria appreciated the positive steps taken by Mauritius to reform its judicial system and reiterated its call to OHCHR to provide technical assistance to Mauritius to step up its efforts in this field. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير الإيجابية التي اتخذتها موريشيوس لإصلاح نظامها القضائي وكررت دعوتها إلى المفوضية من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى موريشيوس بغية تعزيز جهودها في هذا المجال. |
It would work to ensure that the future Peacebuilding Commission worked with OHCHR to establish the rule of law and respect for human rights in such societies. | UN | وهي ستعمل على كفالة قيام لجنة بناء السلم المتوخاة بالعمل مع المفوضية من أجل إرساء سيادة القانون ومراعاة حقوق الإنسان في هذه المجتمعات. |
As part of the regional strategy, Egypt put in place a system whereby trafficked persons who claim asylum are now referred to UNHCR for fast track registration and provided with initial assistance. | UN | وكجزء من الاستراتيجية الإقليمية، وضعت مصر نظاماً يمكن حالياً في إطاره إحالة الأشخاص المتجر بهم الذين يطلبون اللجوء إلى المفوضية من أجل تسجيلهم المعجل ومنحهم مساعدة أولية. |
44. The Rapporteur recalled that the Conclusions have the objective of providing guidance to UNHCR for practical application in the field. | UN | ٤٤- وذكر المقرر بأن الهدف من الاستنتاجات هو تقديم توجيهات إلى المفوضية من أجل التطبيق العملي في الميدان. |
In November 1995 a pilot project developed by UNHCR for organized repatriation was implemented, benefiting 2,247 refugees. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ نفذ مشروع تجريبي وضعته المفوضية من أجل العودة المنظمة إلى الوطن استفاد منه ٧٤٢ ٢ لاجئا. |
1. Strongly reaffirms the fundamental importance of the function of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and the need for States to cooperate fully with her Office in order to facilitate the effective exercise of that function; | UN | ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛ |
His Government also cooperated with UNHCR in finding adequate solutions to the problems of refugees within its borders. | UN | وهي تتعاون، في نفس الوقت، مع المفوضية من أجل التوصل الى حلول مناسبة لمشاكل اللاجئين الموجودين تحت حمايتها. |
Noting with appreciation the efforts of the Office of the High Commissioner in the identification and tracing of unaccompanied refugee minors, and welcoming its effort in reunifying family members of refugees, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التعرف على اللاجئين القُصر غير المصحوبين والبحث عنهم، |