ويكيبيديا

    "المفوضية والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR and NGOs
        
    • UNHCR and non-governmental organizations
        
    • UNHCR and NGO
        
    • UNHCR and of non-governmental organizations
        
    • UNHCR-NGO
        
    • UNHCR non-governmental organization
        
    Many children have been separated from their parents, and efforts are being made by UNHCR and NGOs to trace their families. UN وقد انفصل العديد من اﻷطفال عن آبائهم وأمهاتهم، وتبذل المفوضية والمنظمات غير الحكومية اﻵن محاولات لتعقب أثر أسرهم.
    Better information sharing between UNHCR and NGOs is another area for future focus. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Better information sharing between UNHCR and NGOs is another area for future focus. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    The meetings brought together the UNHCR and non-governmental organizations focal points from countries in each of the regions. UN وضمت هذه الاجتماعات مراكز اتصال المفوضية والمنظمات غير الحكومية من بلدان كل منطقة من هذه المناطق.
    That reality was recognized in a reference document on the relationship of UNHCR and non-governmental organizations. UN وقد اعتُرف بتلك الحقيقة في وثيقة مرجعية بشأن العلاقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Very serious security incidents in the north-west of the country during 1997 and the first months of 1998, however, often impeded access for UNHCR and NGO staff to returnees. UN إلا أن وقوع حوادث أمن خطيرة جدا في شمال غربي رواندا خلال عام ٧٩٩١ والشهور اﻷولى من عام ٨٩٩١، عرقل في الغالب، وصول موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية إلى أماكن العائدين.
    In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and NGOs. UN وقد سجل الالتحاق بالمدارس في نيبال معدلا مرتفعا للغاية بفضل حماسة اللاجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    There is wide recognition that PARinAC has been key to strengthening cooperation between UNHCR and NGOs -- who now participate as observers in the work of UNHCR's Standing Committee and the Executive Committee. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    Looking towards the year 2000, UNHCR and NGOs are intent on reinvigorating the PARinAC process, so as to better meet the many challenges which lie ahead. UN وتطلعا إلى عام 2000، تنوي المفوضية والمنظمات غير الحكومية إعادة تنشيط عملية الشراكة في العمل لمواجهة التحديات العديدة المنتظرة على نحو أفضل.
    UNHCR and NGOs adopted the Oslo plan of action, containing 134 recommendations on how to reinforce the UNHCR/NGO partnership. UN واعتمد كل من المفوضية والمنظمات غير الحكومية خطة عمل أوسلو التي تضمنت ١٣٤ توصية تتعلق بكيفية تعزيز المشاركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    One delegation observed that the under-filling of resettlement places could be corrected if States, UNHCR and NGOs worked together to identify and address inefficiencies in the system. UN ولاحظ أحد الوفود أن نقص شغل أماكن إعادة التوطين يمكن تصحيحه إذا قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية بالعمل سوياً لتحديد ومعالجة مواطن عدم الكفاءة في النظام.
    The Council is the NGO focal point for facilitating partnerships between UNHCR and NGOs and is the co-chair and coorganizer of the annual consultations between UNHCR and NGOs. UN والمجلس هو مركز تنسيق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتسهيل الشراكات بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وهو يشارك في رئاسة وتنظيم المشاورات السنوية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    His delegation supported the cooperation between UNHCR and non-governmental organizations in providing assistance to refugees. UN وتؤيد تونس كذلك التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and non-governmental organizations. UN وقد سجل الالتحاق بالمدارس في نيبال معدلا مرتفعا للغاية بفضل حماسة اللاجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    The meeting synthesized the proposals that had emerged from the regional conferences into a plan of action for improved collaboration between UNHCR and non-governmental organizations, which, together with the Oslo Declaration, was adopted by the meeting. UN وقام هذا الاجتماع بتجميع المقترحات التي برزت عن المؤتمرات اﻹقليمية في خطة عمل من أجل تحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية اعتمدها اﻹجتماع، باﻹضافة إلى إعلان أوسلو.
    The process was fuelled by a recognition that the new challenges brought about by forced human displacement necessitated improved working relations between UNHCR and non-governmental organizations. UN ومما غذى هذه العملية الاعتراف بأن التحديات الجديدة التي أوجدها النزوح البشري القسري استلزمت تحسين علاقات العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    In Mozambique, where UNHCR has concluded one of the largest voluntary repatriation operations, the recommendations on the continuum will help UNHCR and non-governmental organizations to anchor some 1.7 million returnees. UN وفي موزامبيق، حيث اختتمت المفوضية أحد أكبر عمليات اﻹعادة الطوعية إلى الوطــن، ستساعد التوصيـات المتعلقــة بالاستمرارية المفوضية والمنظمات غير الحكومية على استقرار نحو ١,٧ مليون عائد.
    PARinAC focal points designated by UNHCR and non-governmental organizations at the country level meet regularly on a host of different subjects, ranging from coordination and information exchange to assessment, planning and monitoring of assistance activities for refugees and, where applicable, for returnees and internally displaced persons. UN وتجتمع الشخصيات المحورية للشراكة في العمل التي عينتها المفوضية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري بصورة منتظمة لتناول مختلف المواضيع، التي تبدأ من التنسيق وتبادل المعلومات لتصل إلى التقييم والتخطيط ورصد أنشطة تقديم المساعدة إلى اللاجئين، والعائدين والمشردين داخليا، حسب الاقتضاء.
    Very serious security incidents in the north-west of the country during 1997 and the first few months of 1998, however, often impeded access for UNHCR and NGO staff to returnees. UN إلا أن وقوع حوادث أمن خطيرة جدا في شمال غربي رواندا خلال عام ٧٩٩١ والشهور القلائل اﻷولى من عام ٨٩٩١، عرقل في الغالب، وصول موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية إلى أماكن العائدين.
    Hence in returnee operations, such as those in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Sudan and Afghanistan, UNHCR and NGO partners implemented community-based projects which focused on rehabilitation of communal services benefiting local communities as well as returnees, and involved both communities in project design. UN ومن ثم، في حالات العودة مثل الحالات التي شهدتها جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون والسودان وأفغانستان، نفذت المفوضية والمنظمات غير الحكومية الشريكة مشاريع مجتمعية ركزت على إعادة تأهيل الخدمات المجتمعية التي تستفيد منها المجتمعات المحلية والعائدون على السواء، وجعلت كلا الجانبين يساهمان في تصميم المشروع.
    Draft guidelines are also being developed for UNHCR-NGO cooperation on investigations. IX. Conclusion UN ويجري أيضاً وضع مشروع مبادئ توجيهية للتعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بشأن التحقيقات.
    196. The ongoing, open-ended UNHCR/non-governmental organization consultative process is aimed at responding to the evolution within the non-governmental organization community itself and to the evolving humanitarian challenge world wide. UN ١٩٦ - وتهدف عملية المشاورة المفتوحة العضوية، الجارية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الى الاستجابة الى التطور داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية نفسه والتحدي الانساني الناشئ على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد