The staff of UNHCR and other humanitarian organizations had done remarkable work in the most difficult circumstances. | UN | وقال إن موظفي المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية قد قاموا بأعمال بارزة في أصعب الظروف. |
His Government appreciated all the more the assistance provided by UNHCR and other donor countries to bolster its capacity to deal with security in refugee camps. | UN | ومن ثم فإن حكومته تقدر كل التقدير المساعدة التي تقدمها المفوضية وغيرها من البلدان المانحة لتعزيز قدرتها على حفظ الأمن في مخيمات اللاجئين. |
The prevailing insecurity forced UNHCR and other humanitarian organizations to evacuate all their staff. | UN | كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد أرغم المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية على إجلاء جميع موظفيها. |
The prevailing insecurity forced UNHCR and other humanitarian organizations to evacuate all their staff. | UN | كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد أرغم المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية على إجلاء جميع موظفيها. |
States were encouraged to take advantage of the technical assistance available through the Office of the High Commissioner and other relevant international and regional institutions. | UN | 79- وشجع المشاركون الدول على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من خلال المفوضية وغيرها من المؤسسات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
UNHCR and other organizations often had to support limited State capacity. | UN | وكثيراً ما اضطرت المفوضية وغيرها من المنظمات إلى دعم القدرات المحدودة للدول. |
52. The involvement of UNHCR and other humanitarian agencies in increasingly dangerous situations resulted in heightened security risks to humanitarian staff. | UN | 52- وقد نجم عن عمل المفوضية وغيرها من الوكالات الإنسانية في مواقع متزايدة الخطورة، مخاطر أمنية لموظفي الشؤون الإنسانية. |
More recently however, the security environment in which UNHCR and other humanitarian organizations have been operating has significantly deteriorated. | UN | إلا أن البيئة الأمنية التي تعمل فيها المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية عرفت تدهوراً هاماً في الفترة الأخيرة. |
Noting with satisfaction the work being done by UNHCR, and other United Nations and international bodies to strengthen the protection afforded by international humanitarian law for children who are victims of armed conflict, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي تقوم به المفوضية وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية من أجل تعزيز الحماية التي يتيحها القانون اﻹنساني الدولي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة، |
The Partner Portal will serve as a database of screened partner profiles, including type of partner, references of previous relations with UNHCR and other United Nations organizations, performance tracking and agreements. | UN | وهي أيضاً عبارة عن قاعدة بيانات لسِيَر الشركاء المدقَّقة، منها نوع الشريك، ومَراجع العلاقات السابقة مع المفوضية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة، وتعقّب الأداء، والاتفاقات. |
WFP collaborated with UNHCR and other partners to produce a nutrition strategy and to integrate activities in child health and nutrition. | UN | وتعاون برنامج الأغذية العالمي مع المفوضية وغيرها من الشركاء لوضع استراتيجية للتغذية وللتكامل بين الأنشطة في مجالي صحة الطفل والتغذية. |
These decentralized distribution centres will expand the capacity of UNHCR and other humanitarian organizations to deliver needed relief supplies to a larger group of people, targeting more areas. | UN | وستزيد مواقع التوزيع غير المركزي هذه من قدرة المفوضية وغيرها من منظمات المساعدة اﻹنسانية على تقديم اللوازم الغوثية إلى عدد أكبر من السكان، ومن الوصول إلى عدد أكبر من المناطق. |
Training course topics include the linkage between UNHCR and other United Nations organizations, UNHCR's mandate, the Programme Management System (PMS), needs assessment, objective setting, project design, implementation, monitoring, control, reporting and evaluation. | UN | وتشمل المواضيع التي تتناولها الدورات التدريبية الصلة بين المفوضية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة. وولاية المفوضية، ونظام إدارة البرامج، وتقييم الاحتياجات، وتحديد الأهداف، وتصميم المشاريع، والتنفيذ، والرصد والمراقبة، وإعداد التقارير، والتقييم. |
All parties concerned should guarantee the safety of the personnel of UNHCR and other humanitarian agencies, who often risked their lives in the field. | UN | ويجب على جميع اﻷطراف المعنية أن تضمن أمن موظفي المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الذين يخاطرون كثيرا بحياتهم في الميدان. |
In addition, UNHCR and other humanitarian organizations continued to face obstacles to humanitarian access to refugee and internally displaced populations in a number of countries around the world. | UN | وإضافة إلى هذا، ظلت المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية تواجه عقبات فيما يخص وصول المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص المشردين في عدد من البلدان بجميع أنحاء العالم. |
One example is the outstanding work UNHCR and other agencies have carried out in their efforts to repatriate and reintegrate refugees and internally displaced persons in Afghanistan. | UN | ومن الأمثلة على ذلك العمل المتميز الذي قامت به المفوضية وغيرها من الوكالات ضمن الجهود التي بذلتها لإعادة اللاجئين والمشردين داخلياً في أفغانستان وإعادة إدماجهم. |
One example is the outstanding work UNHCR and other agencies have carried out in their efforts to repatriate and reintegrate refugees and internally displaced persons in Afghanistan. | UN | ومن الأمثلة على ذلك العمل المتميز الذي قامت به المفوضية وغيرها من الوكالات ضمن الجهود التي بذلتها لإعادة اللاجئين والمشردين داخلياً في أفغانستان وإعادة إدماجهم. |
With regard to coordination, the Chairman noted that in general the coordination between UNHCR and other agencies was working efficiently, but that more could be done to incorporate NGOs as full partners in operations. | UN | وفيما يخص التنسيق لاحظ الرئيس أن التنسيق بين المفوضية وغيرها من الوكالات يجري بفعالية عموماً، لكن من الممكن القيام بالمزيد ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في العمليات بوصفها شريكاً كاملاً. |
Moreover, UNHCR and other United Nations agencies, have worked with the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to address such issues as needs assessments, the preparation of consolidated appeals, etc. in complex emergencies. | UN | وفضلا عن هذا، عملت المفوضية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة مع نائب اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية على معالجة عدة قضايا منها تقدير الاحتياجات وإعداد النداءات الموحدة وغير ذلك، في حالات الطوارئ المعقدة. |
21. Recalls that the family is the natural and fundamental group unit of society and that it is entitled to protection by society and the State, and calls upon States, working in close collaboration with the Office of the High Commissioner and other concerned organizations, to take measures to ensure that the refugee’s family is protected, including through measures aimed at reuniting family members separated as a result of refugee flight; | UN | ٢١ - تشير إلى أن اﻷسرة هي المجموعة التي تشكل الوحدة الطبيعية واﻷساسية المكونة للمجتمع وتستحق الحماية من قِبل المجتمع والدولة، وتهيب بالدول، العاملة بتعاون وثيق مع المفوضية وغيرها من المنظمات المعنية، أن تتخذ التدابير الرامية إلى كفالة حماية أسرة اللاجئ، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير ترمي إلى جمع شمل أفراد اﻷسرة الذين تفرقوا نتيجة فرار اللاجئين؛ |
Direct contacts between multiple partners can produce better outcomes and sustainable results and would furthermore complement the efforts of OHCHR and other United Nations actors. | UN | ويمكن للاتصالات المباشرة بين شركاء متعددين أن تسفر عن حصائل أفضل ونتائج مستدامة ومن شأنها أيضاً أن تكمل جهود المفوضية وغيرها من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة. |
Recommendations made by OHCHR and other international agencies were discussed by the Ad Hoc Committee and are reflected, to some extent, in the final text of both instruments. | UN | ونوقشت توصيات المفوضية وغيرها من الوكالات الدولية في اللجنة المخصصة، وأدرجت إلى حد ما في النص النهائي لكلا الصكين. |