He or she will provide strategic direction, develop policy and procedures, and approve and monitor the utilization of resources under his or her delegated authority. | UN | وسيقدم التوجيه الاستراتيجي ويضع السياسات والإجراءات، ويقر ويرصد استخدام الموارد الخاضعة للصلاحيات المفوَّضة له. |
Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. | UN | ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم. |
Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. | UN | ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم. |
the authorized Kazakh agency decides whether to issue the licence within the period established by law. | UN | وتقرر الوكالة الكازاخستانية المفوَّضة ما إذا كانت ستصدر الرخصة في غضون الفترة المحددة قانونا. |
In many States, essential services for children are provided at a local rather than a federal level, and States must ensure that devolved authorities have the necessary financial, human and other resources to discharge their responsibilities effectively. | UN | وفي العديد من الدول، تقدم الخدمات الأساسية للطفل على المستوى المحلي وليس على المستوى الاتحادي، ويجب على الدول أن تكفل توفير ما يلزم من موارد مالية وبشرية وغيرها للسلطات المفوَّضة حتى يتسنى لها الاضطلاع بمسؤولياتها بكفاءة. |
It had also emphasized the importance of striking an appropriate balance between the current delegated authority and requisite budgetary discipline, accountability and internal control. | UN | وكانت قد شددت أيضا على أهمية تحقيق التوازن الكافي بين السلطة المفوَّضة إلى رؤساء البعثات وشروط التقيد بالميزانية والمساءلة والرقابة الداخلية. |
This change is made to distinguish between the prevailing rate, as approved by the Executive Board, and a different applicable rate which is approved by the Executive Director or relevant delegated authority. | UN | أدخل هذا التغيير للتمييز بين المعدل السائد، كما أقره المجلس التنفيذي، ومعدل مختلف معمول به وافق عليه المدير التنفيذي أو وافقت عليه السلطة المفوَّضة ذات الصلة. |
This includes a degree of delegated authority to heads of regional offices and sub-offices in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the mission in a decentralized organizational structure. | UN | ويشمل هذا درجة عالية وكبيرة من السلطة المفوَّضة لرؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية في المسائل الإدارية والمالية تعزيزا لكفاءة وفعالية البعثة في إطار هيكل تنظيمي لامركزي. |
To ensure that delegated authorities are appropriately exercised, the Field Personnel Division is developing human resources management e-learning programmes for human resources practitioners in the field. | UN | ولضمان ممارسة السلطات المفوَّضة ممارسة ملائمة، تقوم شعبة الموظفين الميدانيين باستحداث برامج للتعلّم الإلكتروني لشؤون إدارة الموارد البشرية من أجل القائمين بأعمال إدارة الموارد البشرية في الميدان. |
The military personnel assigned to the integrated operational teams represent, and have the delegated authority from the Office of Military Affairs to convey, the position of the Office of Military Affairs. | UN | ويمثل الأفراد العسكريون المكلفون بالعمل في أفرقة العمليات المتكاملة مكتب الشؤون العسكرية ويملكون السلطة المفوَّضة من مكتب الشؤون العسكرية للإعلان عن موقف مكتب الشؤون العسكرية. |
This includes a high and meaningful degree of delegated authority to heads of regional offices and sub-offices in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the Mission in a decentralized organizational structure. | UN | ويشمل هذا درجة عالية وكبيرة من السلطة المفوَّضة لرؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية في المسائل الإدارية والمالية تعزيزا لكفاءة وفعالية البعثة في إطار هيكل تنظيمي لامركزي. |
14. The Secretary-General proposes a distribution of functions and responsibilities which aims at ensuring cohesion, integrity and accountability on strategic, policy and norm-setting matters while providing sufficient levels of delegated authority to the field in order to enable effective and timely action. | UN | 14 - ويقترح الأمين العام توزيع المهام والمسؤوليات التي تروم ضمان الانسجام والتكامل والمساءلة على المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسات العامة ووضع المعايير وفي الوقت ذاته توفير مستويات كافية من السلطة المفوَّضة للميدان لتيسير العمل الفعال وفي الوقت المحدد. |
The teams will also assess the propriety and accuracy of staff selections made by field missions within their delegated authority, follow up with the field missions to clarify issues and, where appropriate, exercise delegated appointment authority. | UN | وستقيِّم الأنشطة أيضا ملاءمةَ ودقةَ عمليات اختيار الموظفين التي تقوم بها البعثات الميدانية بموجب الصلاحيات المفوضة لها، كما ستتابع مع البعثات الميدانية توضيح القضايا، وتمارس، عند الاقتضاء، صلاحيات التعيين المفوَّضة لها. |
The proposed posts are sought to address the need for human resources performance management and self-monitoring of delegated authority, appropriate training guidance and certification in the performance of delegated human resources functions, and the implementation and monitoring of human resources action plans. | UN | وتلزم الوظائف المقترحة لتلبية الحاجة إلى إدارة أداء الموارد البشرية والمراقبة الذاتية لتفويض السلطة؛ والتوجيه التدريبي المناسب ومنح الشهادات في مجال أداء المهام المفوَّضة فيما يتعلق بالموارد البشرية، وتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية ورصدها. |
One P-3 Human Resources Officer serves as focal point for delegation of authorities and works with OHRM on redefining the scope of additional delegated authority, clarifies and responds to queries on delegation of authority and oversees the overall implementation of all delegated authority | UN | ويضطلع موظف لشؤون الموارد البشرية ف-3 بمهام منسق تفويض السلطات و يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن إعادة تحديد نطاق السلطات المفوَّضة الإضافية، ويقدم التوضيحات ويرد على الاستفسارات بشأن تفويض السلطة ويشرف على التنفيذ العام لجميع السلطات المفوضة |
While recognizing the need for flexibility in response to evolving needs on the ground, especially in the first year of mission operations, the Committee emphasizes the importance of striking an appropriate balance between the current delegated authority and requisite budgetary discipline, accountability and internal control. | UN | ومع أن اللجنة تسلّم بضرورة التحلي بالمرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة على أرض الواقع، وخاصة في السنة الأولى من العمليات التي تقوم بها البعثة، فهي تشدد على أهمية تحقيق التوازن الكافي بين السلطة المفوَّضة إلى رؤساء البعثات وشروط التقيد بالميزانية والمساءلة والرقابة الداخلية. |
OIOS and the Office of Legal Affairs have also expressed concerns that the delegated authority granted to UNON may not provide the basis for procurement on behalf of UNEP and UN-Habitat under the current Financial Regulations and Rules. | UN | وأعرب أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية عن القلق لأن السلطة المفوَّضة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يمكن ألا توفر الأساس اللازم للشراء بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب القواعد والأنظمة المالية الحالية. |
the authorized agency has the right to suspend a licence for a period of up to six months, indicating the reason for the suspension. | UN | ويحق للوكالة المفوَّضة تعليق أي رخصة لفترة قد تصل إلى ستة أشهر، على أن توضح أسباب تعليقها. |
When exporting products from Kazakhstan, exporters must submit the following to the authorized agency: | UN | وعند تصدير منتجات من كازاخستان، يجب على المصدِّرين تزويد الوكالة المفوَّضة بما يلي: |
Member of the Kenya delegation on the benchmarking tour of Brazil (Rio de Janeiro and Brazilian) on financing for devolved government | UN | عضو وفد كينيا إلى جولة البرازيل (ريو دي جانيرو وبرازيليا) لوضع مرجعية تمويل الحكومات المفوَّضة |
While the Board recognizes that UNHCR encourages innovation within its devolved country office network, its own accountability framework emphasizes the importance of effective information and communications technology governance and oversight of information technology developments in maximizing the return on investment and developing compatible systems. | UN | وبينما يقر المجلس بأن المفوضية تشجع الابتكار ضمن شبكة مكاتبها القطرية المفوَّضة بصلاحيات معينة، فإن إطار المساءلة الخاص بها يشدِّد على أهمية الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأهمية الرقابة على تطورات تكنولوجيا المعلومات للحصول على أكبر عائد استثمار ممكن وتطوير نظم متوافقة. |