ويكيبيديا

    "المقابر الجماعية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mass graves in
        
    The Investigation Unit is developing a project to build up improved methods for locating mass graves in Kosovo by using satellite imagery. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    As reflected in the budget proposal for 2001, the Office of the Prosecutor will not conduct any further exhumations of mass graves in Kosovo but instead will focus on several sites in Bosnia and Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    The discovery of these mass graves in Serbia, particularly around Belgrade, is an opportunity to face the crimes of the recent past openly and thoroughly. UN ويتيح اكتشاف هذه المقابر الجماعية في صربيا، وخاصة حول بلغراد، فرصة لمواجهة جرائم الماضي القريب مواجهة مفتوحة وشاملة.
    The missions also confirmed the existence of scores of mass graves in Bunia and its environs. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.
    :: Sending a forensic expert team to analyse mass graves in Mambasa, and in Ituri in general UN :: إرسال فريق من خبراء الطب الشرعي لتحليل المقابر الجماعية في مامبسا، وفي إيتوري بشكل عام.
    The discovery of mass graves in some parts of the country hitherto under rebel control only indicates the nature of the challenge that the international community faces in its struggle against impunity and for accountability and justice in Sierra Leone. UN وإن اكتشاف المقابر الجماعية في بعض أجزاء البلاد التي كانت حتى ذلك الحين تحت سيطرة المتمردين ليس إلا إشارة عن طبيعة التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في كفاحه ضد الإفلات من العقاب والمساءلة والعدالة في سيراليون.
    In the reporting period, OHCHR carried out inquiries into the mass graves in Afghanistan and, in cooperation with MONUC, in the Democratic Republic of the Congo. VIII. New challenges: terrorism, bioethics, the private sector UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت المفوضية تحقيقات في مسألة المقابر الجماعية في أفغانستان، كما أجرت تحقيقات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Meanwhile, the field investigations of the Office have continued, including the exhumation of mass graves in the former Yugoslavia, which has unfortunately been hampered by funding and other problems. UN وتواصلت التحقيقات الميدانية التي أجراها المكتب خلال تلك الفترة شملت الكشف عن المقابر الجماعية في يوغوسلافيا السابقة؛ وكان هذا اﻷمر قد تعطل لﻷسف بسبب التمويل ومشاكل أخرى.
    In some cases, especially concerning mass graves in the Srebrenica area, exhumations and subsequent identification efforts have not led to positive identifications of all the bodies. UN وقد حدث في بعض الحالات، ولا سيما بخصوص المقابر الجماعية في منطقة سريبرينيتشا، أن الجهود المتعلقة باستخراج الجثث وما تلاها من تحديد للهوية لم تؤد إلى التحديد الايجابي لهوية جميع الجثث.
    The exhumation of mass graves in Bosnia and Herzegovina in 2001 will involve a multidisciplinary team of specialists, including archaeologists, pathologists, anthropologists, crime-scene officers, post-mortem technicians and many other disciplines. UN وسيتطلب استخراج الجثث من المقابر الجماعية في البوسنة والهرسك في عام 2001 فريقا من الاختصاصيين في مجالات متعددة، بما في ذلك علماء في الآثار وأخصائيون في علم الأمراض وفي علم الأجناس البشرية وأخصائيون في البحث في موقع الجريمة، وتقنيون في تشريح الجثث، وكثير من الاختصاصات الأخرى.
    Exhumations of mass graves in the Prijedor area (RS) are also continuing. UN وما زالت عمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية في منطقة بريدور )جمهورية صربسكا( جارية أيضا.
    42. The existence of mass graves in Serbia with corpses originating in Kosovo and the subsequent investigations illustrate many of the deficiencies in the applicable legislation and practice. UN 42- يكشف وجود المقابر الجماعية في صربيا التي تضم جثث أشخاص من أصل كوسوفي والتحقيقات التي جرت بشأنها لاحقاً العديد من أوجه القصور في القوانين والممارسات المطبقة.
    The Office of the High Commissioner is currently focusing on lengthy pre-trial detentions in Montenegro, stalled investigations of mass graves in Serbia, and the response of Serbia and officials of the Federal Republic of Yugoslavia to human rights complaints against police and municipal officials in southern Serbia. UN وتركز المفوضية حاليا على حالات الاحتجاز المطولة قبل المحاكمات، في الجبل الأسود، والتحقيقات المؤجلة بشأن المقابر الجماعية في صربيا، ومدى استجابة المسؤولين في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتظلمات المتعلقة بحقوق الإنسان المرفوع إليهم ضد الشرطة ومسؤولي البلديات في صربيا الجنوبية.
    21. The issue of transitional justice in particular was given a tragic yet urgent relevance by reports of mass graves in northern Afghanistan. UN 21 - أما مسألة العدالة الانتقالية خاصة فقد برزت بشكل مأساوي واكتسبت أهمية عاجلة من خلال التقارير الصادرة عن المقابر الجماعية في شمال أفغانستان.
    That sentiment ran particularly high among those actively involved in the preservation since September 2000 of mass graves in Hargeisa. UN وكان هذا التأييد كبيراً لا سيما في صفوف المشاركين بنشاط منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 في عملية صون المقابر الجماعية في هرجيسة.
    In October and November 2001, UNAMSIL received information about a number of mass graves in villages in the Masimera and Maforki chiefdoms of the Port Loko district. UN 15- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 تلقت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون معلومات عن عدد من المقابر الجماعية في مشيختي ماسميرا ومافوركي بمقاطعة بورتولوكو.
    7. Emphasize that the State of Kuwait is ready to dispatch its entire technical team to undertake the tasks of digging out mass graves in Iraq based upon the Iraqi assessment and through the International Committee of the Red Cross. UN 7 - التأكيد على أن دولة الكويت على استعداد لإيفاد كامل فريقها التقني للاضطلاع بمهام التنقيب في المقابر الجماعية في العراق بناء على التقييمات العراقية وعن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    52. Since September, the Commission, together with national authorities, has been exhuming the recently discovered Tomašica mass grave, one of the largest mass graves in north-western Bosnia and Herzegovina. UN 52 - فمنذ أيلول/سبتمبر، تقوم اللجنة جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية باستخراج الرفات من المقبرة الجماعية المكتشفة حديثا في توماشيتسا، وهي إحدى أكبر المقابر الجماعية في شمال غرب البوسنة والهرسك.
    199. Of the total contributions received, $2.2 million was spent during the reporting period on exhumation of mass graves in Bosnia and Herzegovina and Croatia, mainly for personnel costs, travel, site demining and rental of morgue premises. D. The European Commission UN ١٩٩ - ومن إجمالي التبرعات المتلقاة، أنفق مبلغ ٢,٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير على استخراج الجثث من المقابر الجماعية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وذهب معظمه في اﻷوجه التالية: تكاليف الموظفين، والسفر، وإزالة اﻷلغام من المواقع، واستئجار مباني حفظ الجثث.
    255. The Commission addressed the question of mass graves in its second interim report of 6 October 1993 (S/26545, annex) and outlined its plans for the continuation of the database study and the exhumation at Ovčara (Sector East Croatia) (see paras. 265-276) and Packračka Poljana (Sector West Croatia) (see paras. 277-284). UN ٥٥٢ - وتناولت اللجنة مسألة المقابر الجماعية في تقريرها المؤقت الثاني المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )المرفق، S/26545(، وحددت خططها لمواصلة دراسة قاعدة البيانات وإخراج الجثث في أوفتشارا )قطاع شرق كرواتيا( )انظر الفقرات ٢٦٥ - ٢٧٦( وباكاراتش بوليانا )قطاع غربي كرواتيا( )انظر الفقرات ٢٧٧ - ٢٨٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد