interviews conducted during this evaluation reaffirmed that finding. | UN | وأعادت تأكيد هذه النتيجة المقابلات التي أُجريت في إطار هذا التقييم. |
The interviews held during the preparation of this report confirmed that the actual level of coordination and information shared by the United Nations system organizations is still low, with significant room for improvement. | UN | وقد أكدت المقابلات التي أُجريت أثناء إعداد هذا التقرير أن المستوى الفعلي للتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا يزال منخفضاً، مع وجود مجال متسع للتحسين. |
This issue has also been repeatedly raised during the interviews conducted. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مرارا خلال المقابلات التي أُجريت. |
The complainant finally notes that he is not in a position to compare his interviews with those of his brother as he was transmitted the file by the State party. | UN | ويلاحظ الشاكي أخيراً أنه ليس وضع يمكنه من المقارنة بين المقابلات التي أُجريت لـه وتلك التي أُجريت لشقيقه بالنظر إلى أن الملف قد أحالته إليه الدولة الطرف. |
Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews | UN | مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
However, interviews indicated that the effectiveness of the policy was in question especially from the perspective of the staff. | UN | إلا أن المقابلات التي أُجريت قد بيّنت أن فعالية هذه السياسة مشكوك فيها، خصوصاً من وجهة نظر الموظفين. |
However, interviews indicated that the effectiveness of the policy was in question especially from the perspective of the staff. | UN | إلا أن المقابلات التي أُجريت قد بيّنت أن فعالية هذه السياسة مشكوك فيها، خصوصاً من وجهة نظر الموظفين. |
However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. | UN | بيد أن المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين أظهرت أن بعضهم لا يعرفون القواعد. |
interviews with member States hinted at the difficulty of receiving government attention and a variable pattern of utilization of the TDR amongst ministries contingent on their respective interests and concerns. | UN | وقد ألمحت المقابلات التي أُجريت مع الدول الأعضاء إلى صعوبة جذب اهتمام الحكومات ووجود نمط متغير من استخدام هذا التقرير لدى الوزارات تبعاً لمصالح وشواغل كل منها. |
Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews | UN | مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
On the basis of interviews with stakeholders, commissioners, the Chief Executive Officer and staff members, it is apparent that the Fair Trading Commission is a well led regulatory agency that is functioning satisfactorily. | UN | واستناداً إلى المقابلات التي أُجريت مع أصحاب المصلحة والمفوضين والمسؤول التنفيذي الأول والموظفين، يبدو أن اللجنة وكالة تنظيمية تخضع لقيادة جيدة وتعمل بصورة مرضية. |
The number of interviews conducted since the mandate began in September 2011 stands at 1,630. | UN | ويصل عدد المقابلات التي أُجريت منذ بدء الولاية في أيلول/سبتمبر 2011 إلى 630 1 مقابلة. |
The SPT noticed that the majority of interviews conducted during the visits were collective, often done in the near presence of the warders. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن غالبية المقابلات التي أُجريت خلال الزيارات كانت مقابلات جماعية وأنها أُجريت في معظم الأحيان بحضور حراس. |
The Subcommittee has noticed that the majority of interviews conducted during the visits were collective ones and often were done under the surveillance of the wards. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن غالبية المقابلات التي أُجريت خلال الزيارات كانت مقابلات جماعية وأنها أُجريت في معظم الأحيان بحضور حراس. |
interviews with staff confirmed a good balance between staff working on the DMFAS programme and on research and analysis. | UN | وقد أكدت المقابلات التي أُجريت مع الموظفين وجود توازن جيد بين الموظفين العاملين في برنامج `دمفاس` وأولئك العاملين في البحوث والتحليل. |
However, interviews with member States make it plain that few actually read the entire TDR. | UN | 63- بيد أنه يتضح من المقابلات التي أُجريت مع ممثلي الدول الأعضاء أن قلة منهم هم من يقرؤون التقرير بأكمله. |
interviews with survivors | UN | المقابلات التي أُجريت مع الناجين |
During the interviews, ILO managers stated that there was an annual self-certification process for managers in place to confirm their compliance with policy provisions. | UN | وقد ذكر مديرو منظمة العمل الدولية أثناء المقابلات التي أُجريت أنه ينبغي وجود عملية تصديق ذاتي سنوية للمديرين من أجل تأكيد امتثالهم لأحكام السياسات. |
During the interviews, a number of difficulties concerning the management of rosters were mentioned. | UN | 128- وأُشير أثناء المقابلات التي أُجريت إلى عدد من الصعوبات المتعلقة بإدارة قوائم الخبراء. |
Gender Balance Policy provisions / Comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews | UN | الأحكام الواردة في السياسات/التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
However interview highlighted the absence of competition in practice due to the limited pool of expertise available worldwide | UN | بيد أن المقابلات التي أُجريت قد أبرزت عدم وجود تنافس في الواقع العملي بسبب ضيق نطاق الخبرة الفنية المتاحة على نطاق العالم. |